“Tirante el Blanco”

14
Publicat el 10 d'abril de 2006

Dissabte al vespre em trobava a Blanes i vam decidir anar als cinemes Lauren-Costa Brava amb uns amics. Vam optar per anar a veure Tirant lo Blanc. La pel.lícula només s’oferia en llengua castellana, així que no vam tenir més remei que veure-la en la llengua de Cervantes. Però la meva sorpresa va ser majúscula quan vaig llegir en els títols de crèdit que aquesta pel.lícula està co-produïda per la Generalitat i per Televisió de Catalunya!! I només se n’ofereixen 10 còpies en català!! Em sembla vergonyós haver de veure un clàssic de la literatura catalana en una altra llengua. Després hi haurà qui es queixarà dels mals resultats del cinema doblat al català, però és que no ens donen la capacitat d’escollir. O la veus en castellà, o no la veus. Com he dit abans, una vergonya.

On Saturday night I was in Blanes and we decided to go to Lauren-Costa Brava cinemas with some friends. We decided to watch "Tirant lo Blanc" The movie was offered only in the Spanish language, so we had no choice but to watch it in the language of Cervantes. But my surprise was enourmous when I read in the credits that this movie was being coproduced by the Catalan government and Television of Catalonia!! And only 10 copies are being offered in Catalan!! I think it’s a shame that we have to watch a classic of Catalan literature in another language. And then some people will complain about the bad results achieved by cinema dubbed to Catalan, but we are not given the chance to choose. Either you see it in Spanish, or you don’t see it at all. As I said before, it’s a shame.