Apòstata desficiosa

Ni d'ací, ni d'allà, ni d'una mica més avall

Neo-ortografia: Corifrol

Cartell vist anit al carrer Sant Pere Més Baix de Barcelona, a tocar del mercat de Santa Caterina, a una botiga de fruita i verdura.

He intentat pronunciar-ho diverses vegades i res, no hi ha manera: CO-RI-FROL.

Complicat, no? Només s’han canviat les L per R, però alguna cosa no funciona si es volen articular aquests sons en aquest ordre concret.

Per cert, a casa sempre hem dit FLORICOL.



  1. Has vist qui eren els amos de la botiga?
    Pel que expliques són xinesos que no tenen la R en el seu idioma.
    Per ells la R i la L sonen igual i són intercanviables.
    (Exactament a l’inrevés que els japonesos que no tenen la L i ho substitueixen per la R)
    Jo tinc amics xinesos que han fet els seus estudis (Batxillerat i Universitat) aquí, i després de vint anys encara s’equivoquen al parlar.
    La propera vegada, sisplau, ajuda’ls

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

Aquesta entrada s'ha publicat dins de Sense categoria per desficiosa | Deixa un comentari. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent