Apòstata desficiosa

Ni d'ací, ni d'allà, ni d'una mica més avall

Neo-ortografia (2): madú

No tenia cap intenció de fer una sèrie sobre el tema, però des que tinc un mòbil que fa fotos potables i camine pel món amb els ulls més oberts, no pare de trobar-me barbaritats ortogràfiques una darrere de l’altra, en català i en castellà (sobre els intents d’escriure en anglés d’alguns establiments turístics, millor no dir res directament, perquè la cosa ja és d’incomprensió absoluta).

Sembla, a més, que les botigues de fruita i verdura són una bona font per recollir aquestes noves creacions ortogràfiques, i no crec que siga només perquè en molts casos els depenents-reponedors-rotuladors són d’origen forani. Quan vaig fer aquesta foto, les persones que hi havia a la botiga atenent parlaven català, tot i que a l’hora d’escriure, com es veu, es decanten pel catanyol.

Ja ho sabeu: no cal patir més per saber si hi ha R final o no. Si es pronuncia, s’escriu. Si no, s’accentua la vocal anterior i ja ens entenem, sense pó, que vulé és pudé.



  1. L’ortografia ha mort, filleta. Aquesta és la tècnica de la RACV (real academia de in-cultura valenciana) i dels blavers en general: si no saps com s’escriu, posa-ho com et done la gana. Si això també arriba al Principat, malament rai!

    Salut!

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

Aquesta entrada s'ha publicat dins de Sense categoria per desficiosa | Deixa un comentari. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent