4 de gener de 2012
Sense categoria
1 comentari

EL LLEGIDOR

El llegidor

Pintades damunt el planeta

 

Quan surten a pasturar i quan tornen al clos les cabres compten el pastor i després abans d’adormir-se comparen els resultats, discuteixen l’u.

Enric Casasses

 

I

L’U

Amb els cinc sentits mir pasturar el ramat

Amb els cinc sentits ensum cada ovella

Amb els cinc sentits escolt cada bel

Amb els cinc sentits toc cada cos

Amb els cinc sentits pas gust de tu.

Còmplice el llegidor, dins el silenci clar,

es retira, entotsolat tot ell per la passió

d’aquella obra que ses mans sostenen,

i dins l’íntim palau de voluptats

comença aquell viatge de risc sense repòs.

Còmplice el llegidor es perd per travessies,

per comellars, per vols, per equacions,

per oceans de temps, per mutants

sons i caceres, per cridòries d’esglai,

per dreceres si cau no cau al fondal,

per trebolins i espais fets memorial

agut de l’infinit gaudiment.

Còmplice el llegidor sura de gust

i amb els cinc sentits fa el bategot

d’anar-se’n pler enllà, en els cims

en què per un mínim tremolor

s’aferrarà al més fons, on de sentir

perds el sentit fins al retorn.

Còmplice el llegidor es refà

i comença de bell nou a trescar

per les lletres, pel buit del paisatge,

pel ramat immòbil que asserena

i llegeix cada cos amb tota cura.

 

 [IMATGE JEAN-MARIE DEL MORAL]

II

BESAR COM SI ASSASSINASSIS

 

No arribes a trobar el nom

en la cosa que cincsentiteges.

No arribes a trobar la cosa

en el nom que cincsentiteges.

És una endevinalla amb sentits

i tots els ulls a l’ombra dels dits.

 

III

NOM I DUES DATES

 

Un nom

al cap

i dues dates,

pot resumir una vida?

 

IV

PASTORAL

 

Va cada ovella

i el seu nom

cap al pastor

i li explica

amb pròpia veu

que el ramat

és un oxímoron.

 

V

CLAROR D’AQUÀRIUM

 

Poses adob a la paraula

que escultures amb argila

de llengua i de paisatge.

Més tard quan confegeixis mots

un aleteig de frases

et dirà si les notes

s’avenen i s’encontren

en concert.

 

VI

PÈTALS DE CAPS BLAUS

 

I quan la llengua sigui morta

—la llengua morta—

com sabrem les coses?

Les veurem?

La llengua tacte

acaronarà les formes

sense nom

sense sentit.

 

VII

EL VERS EN PERSONA

 

Tot el sol carabassa als rostolls

on tres cabres i cinc ovelles

de l’evangeli segons un de tants

pasturen les sequeres del temps.

Flors de card liles en punt

emmarquen el camí d’argila.

Pastor i ca de bou al contrallum

i aquella salutació com música

—el braç movent-se fet càlid senyal—

tot Grècia i tot Roma en un signe.

 

VIII

ASSASSINAR COM SI BESASSIS

 

Descongelar el foc de la paraula

en la cosa és un exercici vocal.

Descongelar el joc de la cosa

en la paraula pot ser mortal.

El cos ja és cosa

per llenguatge reial.

 

 

IX

LA VIDA COM A POEMA

 

A ca nostra

érem pobres

però no ens faltaren mai

els llibres.

Ni el menjar.

 

 

X

LA CARN VOL VOLAR

 

Jo som papagai.

Jo som l’ocell verd i vermell,

l’ocell de foc i de solell,

ai del papagai, ai

(ahí).

 

No temis que m’esglaï del parany

d’un vers antic caçat assus-suaquí.

Em colg dins les paraules

sembr saliva en terrossos

faig operacions de vidència

i invidència, faig de tot

perquè la cosa no és el mot.

Eixa carn de poeta vol volar,

cerca el trampolí d’una xapeta

i l’arma s’aterra per l’ardor mateix

que empeny la ruïna de l’atzar:

s’atura el vers, la vida i el contar.

 

XI

ESCRIURE ÉS LLEGIR EL TEXT DEL MÓN

—Què fas?

—Nomcos

 

 

Si sols tingués un nom

enrevoltat de totes les coses

només un sol mot

per designar-les

passaria el nom per cada cosa

fins a nomcosar-la.

 

 

XII

MUDESA

 

Est-ce de tous ses pétales que la rose s’éloigne

de nous? Veut-elle être rose-seule, rien-que-rose?

Sommeil de personne sous tant de paupières.

Rainer M. Rilke

 

Sofreix el verb

planter de vida

en tu i en les coses.

Saps el teu paper

un pas del procés

d’alliberar els noms

fent-los llavors

l’alè d’una matèria

formant-se

en tu i en les coses.

 

XIII

Doigté

 

El so d’aquella seda mai més no s’oirà

la seda on el pinzell caçava el seu cant clar

El so d’aquella seda mai més no s’oirà

la seda en què quedà gravat un vol de mà

El so d’aquella seda mai més no s’oirà

la seda que tremola quan l’ull la sap mirar

El so d’aquella seda mai més no s’oirà

la seda que s’esqueixa dins l’oblit de demà

 

XIV

Big Bang Neuronal

 

Le crâne, chez un poète,

c’est l’essentiel.

Marina Tsvetàieva

 

Nom i cosa fets u

en voluptuós contacte?

Sé la cosa com cos

perquè és diferent

del seu nom

del mot que duu

el seu nom

mot del qual la cosa

consent

—cossent—

fer el nom.

Nom i cosa

tot u

—un dins l’altra—

pregunta i resposta,

l’amor del mot

fa gust de cosa.

 

 

XV

ALIMARES

 

En somme, les choses sont, déjà, autant mots que choses et, réciproquement, les mots, déjà, sont autant choses que mots.

C’est leur copulation qui réalise l’écriture (veritable, ou parfaite): c’est l’orgasme qui en résulte, qui provoque notre jubilation.

Francis Ponge

 

Tenir davant les muntanyes i veure el mar.

Alimares per orientar-se

en el capcurucull del temps

com la Tsveteva confegint síl·labes.

Alimares per veure’s

en les fondàries del cos

com el Koltès coreografiant mots.

Alimares per sentir-se

en el portaveu de la cèl·lula

com l’Ezra Pound radiant vers.

Alimares per viure’s

en l’escrit d’un llibre d’hores

com l’Anselm Turmeda copiant la vida.

 

 

 

XVI

DANSA DEL NAIXEMENT

 

Autrement dit: Si nous aimons les choses, c’est que nous les re-connaissons, je veux dire que nous les ressentons à la fois comme semblables à ce que notre mémoire avait conservé d’elles (et qui était inclus dans leur nom) et comme différentes de cette notion simplifiée et utilitaire (représentée par leur nom, le mot qui la designe). Ce qui nous fait reconnaître une chose comme chose, c’est exactement le sentiment qu’elle est différente de son nom, du mot que la designe, du mot que porte son nom, du mot dont elle est bien touchante de consentir à porter le nom.

Francis Ponge

 

Sent les imatges amb mots

Veig els sons amb paraules

I també toc amb versos

i ensum amb frases vives

com la respiració de les coses.

Em contaren que un vell poeta

va perdre el cap i les paraules:

es passava la vida a l’ombra

dels llibres i del temps, de la bellesa

convertida en sa darrera bioquímica

i no sabrem mai com va morir.

 

Biel Mesquida

Telloc, primavera de 2001

  1. He passat un guster, he començat bé l’any poètic amb les teves paraules, he conegut els referents, i les coses, i el calfred de les coses, i l’estrip de la seda i la saviesa de l’ovella i he reafirmat que m’estimo les coses i el nom de les coses i el no-nom que batega per a ser nou nat.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!