Dones i homes marroquins que viuen a Catalunya des de fa temps es despullen a traves de les traductores, traductores en sentit ampli, Anna Cabot i Badia Bouia. Relats molt vibrants. Aqui un petit fragment:
“Va ser una excel·lent xerraire, o si voleu, una excel·lent narradora. Amb motiu d’aquella primera tímida intervenció per traduir la Maimouna, vaig poder-me capbussar en l’immens oceà de la matriu marroquina i les seves fondàries; en la magnitud, justament, de l’kirsh l’saguir, el “ventre petit”, tal com l’anomenen en el dialecte marroquí de la llengua àrab.”
Voliana Edicions febrer 2015
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!