Ulleres de pinçanàs

Un bloc d'Albert Andrades

El manifest

koine-medium_4

Em fa una certa mandra afegir una opinió més al gavadal d’articles que s’han publicat (i perbocat) sobre el manifest del grup Koiné. Tanmateix, miraré de resumir el que penso de la manera més sumària possible, tot incidint en el que em sembla el tema crucial que sobrevola tot el document: la consideració de la immigració espanyola dels anys 50/60 com a “colonitzadors involuntaris”.

1. Tal com jo ho veig, el manifest és un toc d’atenció als actuals responsables polítics de l’independentisme perquè no donin per tancat el tema del règim lingüístic de la futura república catalana. El que esvera els firmants del manifest és el presumpte consens que hi ha entre els polítics sobiranistes a l’hora de considerar que el castellà ha de ser oficial, al costat del català, en les institucions del país. En aquest sentit, el paper vol obrir un debat que actualment no està entre les prioritats dels polítics.

2. La segona qüestió que Koiné vol posar sobre la taula és el progressiu empobriment que ha patit la llengua catalana, amb unes estructures i modismes cada cop més semblants als del castellà. El perill és la “galleguització” del català com a preàmbul a la seva dissolució final en una mena de dialecte del castellà peninsular. Sobre aquest punt, Narcís Garolera i Narcís Comadira, entre altres, han escrit articles que em semblen irrebatibles. “El català és una llengua no solament feble, sinó malalta”, afirma Comadira. I això no és pas per una raó endògena, inherent a la pròpia llengua, sinó per la influència abassegadora del castellà.

3. Si el que pretenia el manifest era obrir el debat, el seu èxit, em sembla, depassa les expectatives inicials. L’opinió publicada s’hi ha posicionat, a favor o en contra, amb arguments en alguns casos de molt de pes, com en el text “Precisions al manifest del Grup Koiné“, encapçalat per Joan Pujolar i Albert Branchadell,  i en altres, com en el sinistre al·legat de Gregorio Morán d’ahir mateix a La Vanguardia, amb acusacions i qualificatius molt greus, indignes d’un debat democràtic i obert en una societat plural com la catalana.

4. Enlloc del document no es diu que el català hagi de ser l’única llengua oficial, o que l’aspiració dels seus signants sigui una Catalunya monolingüe. Ens hem deixat arrossegar al terreny de joc que volien els nostres adversaris, que han jugat bé les seves cartes. El text de Josep Ramoneda (que no és cap adversari) sobre la qüestió, per exemple, parteix sempre d’aquest supòsit. Els de Koiné adverteixen que en situacions de bilingüització forçosa com és ara la nostra, normalment és la llengua més forta la que s’acaba imposant. És una tesi molt habitual en el debat sociològic sobre la qüestió del bilingüisme. No l’única, però sí la més comuna i acceptada. “Per desgràcia, les llengües sí que es poden imposar”, escriu Albert Pla Nualart, tot apuntant als bonistes lingüístics.

5. El punt més controvertit, al meu entendre, és aquell en què s’al·ludeix a “la utilització (per part del franquisme) d’una immigració arribada de territoris castellanoparlants com a instrument involuntari de colonització lingüística”. En un moment en què tothom parla d’eixamplar la base social de l’independentisme, amb la creació d’entitats com Súmate que proven d’incorporar les persones d’origen castellanoparlant al moviment popular secessionista, s’ha estimat inoportuna l’aparició d’un document que torna a posar damunt la taula el tema de l’estatus del castellà i que titlla de “colonitzadors” els pares de Gabriel Rufián.

Parlem-ne, doncs. Eren “colons involuntaris” els milers de persones que van arribar al nostre país procedents d’altres regions d’Espanya als anys 60 del segle passat? Ho era el meu pare, per exemple, que va néixer a Málaga i que va arribar a Barcelona pensant-se que el català (m’ho va dir ell mateix en més d’una ocasió) era un dialecte que només es parlava als llogarets rurals de la Catalunya interior? La resposta serà sempre una resposta política, ja que el concepte de colònia està sotmès a interpretacions de caire polític. Segons el DIEC, les dues principals accepcions de “colònia” són:

f. [LC] Establiment fundat per un cert nombre de ciutadans d’una nació que van a poblar una terra allunyada de llur pàtria i continuen pertanyent a aquesta.
f. [LC] [HIH] Territori sotmès al domini polític, militar i econòmic d’una potència forana, regit generalment per una legislació especial. Les colònies de Portugal.

Si fem cas al DIEC, es poden considerar aquells altres catalans d’origen extremeny i andalús com a colonitzadors involuntaris? Doncs depèn. Depèn de si considerem Catalunya com un país, nació o subjecte polític amb personalitat pròpia. Si som dels que pensen que Catalunya és només una regió d’Espanya, que no es pot concebre ni governar sense el vist-i-plau de Madrid, aleshores l’ús de les paraules “colon” i “colonialisme” no tenen cap sentit i poden resultar, al damunt, ofensives. Però la realitat és que resulten ofensives fins i tot per a molts independentistes, i només això hauria de fer-nos reflexionar sobre la manera d’abordar una qüestió tan sensible. Potser “colonitzadors” no era el mot més apropiat en aquest context, tot i que fos posteriorment matisat per l’adjectiu “involuntaris”. Ara bé, els fets són els fets, i si tu creus de debò que Catalunya és una nació i que Castella –en el sentit de Gaziel, és a dir, l’Espanya monolingüe castellana–és una potència forana que la sotmet al seu domini polític, militar i econòmic, em sap greu, però el concepte és precisament aquest. Com deia el gran Rajoy, un vaso es un vaso y un plato es un plato.

Ah, me’n descuidava. Sóc partidari de la cooficialitat del castellà en una futura república catalana, amb el català com a llengua territorial d’ús preferent. El manifest del grup Koiné, jo potser no l’hagués signat en els actuals termes, però no crec pas que sigui inoportú. Quan es parlava de fer un procés constituent, no era precisament per escatir qüestions com aquesta? En el marc d’aquest debat, es pot defensar l’oficialitat única o preferencial del català, sí o no? I ja posats, si no és demanar massa, podríem fer-ho sense llençar-nos pel cap paraules com “colonitzador”, “neofeixista”, “racista” o “conflicte civil”? Gràcies.

Publicat dins de General | Deixa un comentari

  1. Fas una bona reflexió, però les coses son les que son i no pas el que sembla que son.
    Dic això perquè la segona entrada del DIEC és la que és aplicable a Catalunya, fixat el mateix dictador Franco, al seu exèrcit l’anomenava exèrcit nacional i tant bon punt va entra a Catalunya li va canviar el nom per exèrcit d’ocupació ( per tant si va haver ocupació va haver colonització voluntària per part de la dictadura) en canvi Koiné ve que diu involuntària, perquè com be dius molts dels vinguts no n’eren pas conscients, però això no treu que la dictadura els utilitzés.
    Catalunya està colonitzada des de el 1714, amb lleis diferenciades a Castella, per exemple el famós cadastre, va ser un impost que és va aplicar a tota la corona d’Aragó durant més de 150 anys abans no és va aplicar a tot l’estat ( això és colonialisme)
    Corre un mapa de l’any 1857 on parla clarament que som l’Espanya assimilada (http://lesfinetresdeltemps.blogspot.com.es/2012/04/som-de-lespanya-incorporada-i.html) de forma diferenciada de l’Espanya constitucional.
    Passa que el fet de tenir frontera amb l’estat colonitzador, no fa que és deixi de ser colònia.
    Dit això, dius que ets partidari de la cooficialitat del castellà, però no donés arguments.
    Has de saber que encara que és digués que el català és llengua preferent si al castellà se li dona l’estatus de cooficial ( el mateixos drets) lo de preferent ho tombarà qualsevol tribunal, doncs cooficial vol dir els mateixos drets.
    Eliseu

    1. Benvolgut Eliseu,
      Si t’hi fixes bé, veuràs que al meu text dono per bo el concepte de “colonització involuntària”, tot i que no em sembli gaire encertada l’expressió. Pel que fa a la meva postura en relació al castellà, l’he explicada en altres posts de l’Ulleres, com per exemple a “Una pregunta innocent”, del 6 d’octubre de 2015.
      Cordialment,
      Albert

  2. Jo que soc també de pare no català i castellanoparlant, crec que cal fer justícia amb el català i que a més ha de ser la llengua que ens aglutini a tothom, els d’aquí i els nouvinguts, doncs no crec que els nouvinguts a part de la seva llengua, hagin de ser ells qui escolleixin entre català o castellà ( ningú que emigra a un altre país, escolleix la llengua del altre país)
    Estic plenament d’acord, que és respectin els drets individuals perquè la gent és pugui adreçar a les administracions en castellà, i que això és reconegui per llei, però per fer això no cal fer del castellà cooficial, com que a les escoles tinguin l’obligació de tenir el castellà com assignatura optativa.
    Fer del castellà cooficial, no només pot significar la mort del català, si no que pot significar que Catalunya és vagi progressivament dividint en dues societats ( Montreal, Bèlgica)
    Això no és com Suïssa que tenen 4 llengües oficials, però vés, l’oficialitat d’aquestes no tenen res a veure amb els dret individuals si no amb els territoris ( altra cosa és que els individus, tenen el dret de dirigir-se a l’administració amb la llengua que volen)
    Per acabar, això del castellà, ha estat promogut des de bon començament per grups i entitats espanyolistes i anticatalanes, que argumentaven el bilingüisme ( aixo si únicament en castellà) perquè calia respectar el dret de la llengua materna, i fixat arrran de la immigració massiva d’altres llocs, han deixat l’argument de la llengua materna per l’argument de la majoria, tot menystenint el gran nombre de persones que han optat per fer del català la seva llengua, en aquest cas a mi també en compten com fill de castellanoparlant i per tant dins d’aquesta suposada majoria, i jo sense que renegui dels meus orígens castellans ni del castellà, no pertanyo a aquesta majoria que diuen, doncs la meva llengua és i serà el català.
    Deixem d’oficialitats que l’espanyolisme a tergiversat i parlem de llengua pròpia o nacional ( sempre única) i desprès a traves de lleis donem o reconeguem el drets d’altres llengües.
    Gràcies per deixar-me donar la meva opinió

    Eliseu

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.