Terres de l’ Ebre, periodistes i patronímics…

Sempre m’ ha resultat sorprenent com des de TV3 quan entrevisten o apareix gent de les Terres de l’ Ebre, per regla general, en els subtítols apareix el seu nom en castellà…. O una de dos: hi ha un prejudici generalitzat entre els professionals de TV3, en el sentit de creure que tothom té el nom en castellà en aquesta zona, o, un cop els han demanat com es diuen, afirmen que el seu nom es diu i s’ escriu en castellà…

Totes dues hipòtesis són prou greus i denoten un estat de coses –un comportament sociolingüístic, per ser més precisos- preocupant i que denota una actitud diglòssica i negativa cap a la llengua. De tota manera m’ inclino a pensar que la vàlida és la segona -tot i que recolzada en prejudicis preconcebuts per part dels periodistes-: un ús generalitzat i no qüestionat secularment dels patronímics castellans -com passa a la Franja i al País Valencià- llevat excepcions coratjoses i clarividents, cosa que no hauria de ser obstacle per preguntar si volen aparèixer els entrevistats amb el seu nom en català, cosa que segurament a la majoria no els importaria, ja que el no fer-ho simplement obeeix a una inèrcia establerta; i encara menys costaria fer el mateix en esmentar la gent en tercera persona…

Mentrestant,l el temps va passant i, per passivitat i desídia, es donen per bones situacions -de desprestigi i de caire colonial- que en una llengua plenament normalitzada no es tolerarien…

Joaquim Torrent

Afegeix un comentari

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *