Qui soc

Benvinguts al meu blog i gràcies per visitar-lo! Em dic Marta Garcia-Puig. En acabar el batxillerat, vaig estudiar el cicle formatiu de grau superior en Administració i Finances. Tot seguit, vaig estudiar la diplomatura en Art Dramàtic al Col·legi del Teatre de Barcelona (especialitat actriu, però també cant i dansa). Posteriorment vaig estudiar el grau en Traducció i Interpretació a la Universitat Autònoma de Bellaterra, de l’anglès i de l’italià al català. Durant la carrera, vaig anar d’Erasmus a Venècia, on vaig viure durant un any, vaig aprendre moltes coses i vaig aprofitar per a treure’m els certificats oficials d’italià del CELI 3 (nivell B2) i el CELI 5 (nivell C2). Després de la carrera vaig estudiar el postgrau en Correcció i Assessorament Lingüístic a la UAB. A més a més, tinc el nivell B2 de francès.

Tots aquests estudis que he esmentat més amunt els he compaginats amb feines de mitja jornada. He treballat d’administrativa, taquillera en museus i festivals internacionals, traductora, correctora, professora particular de català, anglès i italià i de professora d’anglès, italià i francès en acadèmies. De totes aquestes feines les que més satisfacció em donen són les relacionades amb la docència, la traducció i la correcció. Si us puc ajudar en algun d’aquests àmbits, em podeu trobar a marta19n@gmail.com.

 

PER QUÈ HE CREAT AQUEST BLOG?

La veritat és que fa poc vaig descobrir que m’agradava molt escriure articles sobre llengües. Va ser quan vaig començar a escriure en el blog d’una amiga periodista, ja que era un lloc on podia comunicar totes les curiositats que sempre observo i m’apunto en una llibreta. M’agrada molt aprendre i per això mai no he deixat d’estudiar, i també m’agrada ensenyar el que de moment sé. En aquest blog només faré afirmacions sobre coses que hagi estudiat o après i de les quals estigui 100% segura, mai no afirmaré res que no sàpiga del cert ni parlaré de temes que desconec. Així que podeu estar tranquils que no us enganyaré!

A més, la meva intenció també és promoure el català correcte, un català sense barbarismes ni cap altra influència del castellà o d’altres llengües; és a dir, m’agradaria posar el meu granet de sorra per conscienciar tothom qui vulgui estar ben informat i tingui ganes d’aprendre sobre el munt d’errors que fem en català (sovint sense ser-ne conscients).

 

10 pensaments a “Qui soc

    • Bon dia Miquèl!

      sí, ja m’agradaria aprendre l’occità, l’únic problema és que ara mateix no disposo de gaire temps, ja que estic acabant la carrera (i faig català, castellà, anglès i italià), a les tardes treballo ensenyant anglès i els dissabtes estudio francès… Però en un futur, quan hagi acabat amb les llengües que estic estudiant ara, tinc intenció d’aprendre’n d’altres (entre elles el basc, occità, llatí i grec)… però ja veure’m si tinc temps de fer tot això! he, he, he!

      espero que t’hagi agradat el blog,

      fins aviat!

  1. Hola! Enhorabona perla iniciativa.
    Actualment per immerssió en francès, he notat interferències en el català i a la inversa. M’imagino que és un procés.
    Penso que seguir el teu bloc, em pot ajudar,
    Sobretot per no fer traduccions literals del català i, poder definir millor el meu francès.
    Moltes gràcies.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *