Rosca amb all

O follem tots o punxem la nina

061: Botifarra per part de pare

Deixa un comentari
    Ara m’acabe de baixar el disc de Botifarra de la Mula: Vicent Cuixots Senchermés (sic) me matarà per escriure açò, però un disc com este és per a descarregar-se’l debades. L’explicació? Amb raó o sense raó, a l’aixavegó: sent un disc de repertori popular i -fins a cert punt- anònim, mire que és de justícia discogràfica firar-se’l per Internet. Publicar-lo amb llicència oberta i oferir-lo directament per a descàrrega en algun format de codi lliure ja seria el tot, però d’alguna manera s’ha de pagar l’extraordinària producció amb què compta este compacte: comptat i debatut, el millor disc d’est any passat, amb diferència! I no crec que siga per La mala salud del ‘rock català’, que també són ganes de fotre (els uns) i d’anar fent-se la víctima (els altres)…

    Fa un mes i poquet, el socarrat Cucarella se n’anava cremat perquè assegurava no haver rebut el reconeiximent que deuria; dit això, no deixa de ser curiós que els tres màxims representants de la música en llengua vernacla siguen socarrats. Com bé diu en la Capelleta, «Xàtiva ha donat grans cantãors»: el primer de tots, Ramonet el fill de la Guitarrona (del carrer Blanc), casat amb una italiana i emigrat «nord enllà, on diuen que la gent és neta, i noble, culta, rica, lliure, desvetllada i feliç»; l’últim, Pepet el fill de Botifarra (de la Juderia), cantãor d’albães; entremig, ‘Miliet Baldoví, pioner del rock socarrat que va patir la mateixa sort que aquell cantãor d’Aielo (el de Rugat, no; el de Malferit). Això sense comptar amb huits i nous com «l’âtre» dels Al Tall (que sempre pareix que estiga a l’ombra del de Torrent), actual president del Col·lectiu de Músics; o el Fill del Croniste, que enguany ha venut més discs que cap altre cansautoret allà dalt (la qual cosa diu molt del gust dels nostres cosins-germans)…
Si em pose a cantar cançons, però, s’ha cuit a mitjan camí entre l’alta Ribera del Xúquer Viu i la Vall dels Alcalans: no seria gens desgavellat afirmar que est és un altre disc del cantautor toput Néstor Mont (com tampoc ho seria dir que Sentit és un disc del Botifarra) de la mateixa manera com Zappa lligava el Hot Rats amb el We’re Only in It for the Money (gran declaració de principis!), per ço com el d’Algemesí és l’autor dels notables arranjaments d’uns estàndards (i algunes rareses) del folk valencià no poc dansats; l’atribució de la titularitat del disc a Boti potser siga cosa de Senchermés, un altra de les peces clau d’esta obra antològica…

El reggae de Barxeta

    Reproduïm a continuació, pel seu interés humorístic, l’entrevista que li van fer a Botifarra en el mític programa Trébede de Radio 3 (en ortografia churroscana):
Iñaki Peña, presentador del Trébede: yota vella de Moixent. ¡Botifarra, muy buenas tardes…! ¿…Hola?
Pepe Botifarra, heroi intercomarcal: ¡Hola, buenas tardes! Em sents?
Trébede: Bienvenido a este Trébede de Radio 3, de Radio Nacional de España, Pep Gimeno el Botifarra Oye, ya desde hace unos cuantos dias, el Gran Teatre de Xàtiva… ¿tú eres de Xàtiva?
Botifarra: …jo sóc de Xàtiva, sí.
Trébede: El Gran Teatre de tu tierra… el Gran Teatre, eh?
Botifarra: …el Gran Teatre, sí.
Trébede: ..lleva colgão el cartel de «no hay entradas».
Botifarra: Vaya, ya no quedan: hoy se han terminado.
Trébede: Oye, eso para un músico tradicional ha de ser una chulada, ¿no?
Botifarra: Pues la verdad és que sí, porque esto que me está pasando en este pueblo no me lo figuraba en la vida.
Trébede: Y eso, ¿por qué crees que te está pasando? Tú crees que te está pasando porque sí, o porque llevas muchos años cultivando…
Botifarra: Yo llevo trenta años, cantando; tenia diecisiete… o dieciséis o diecisiete, cuando se terminó la dictadura, empezamos a cantar aquí en una calle que se llama la calle del Puig…
Trébede: Antes no cantábais?
Botifarra: Sí que cantábamos, pero cantábamos lo que decian ellos… y eso; y ya empecé ahí, pero hace trenta años que canto…
Trébede: Y oye, Botifarra, ¿y cómo has aprendido? ¿De tus padres, de los abuelos, de la gente del pueblo…?
Botifarra: De los abuelos, de los viejos, pobrets
Trébede: Qué suerte…
Botifarra. …qué suerte, eso sí que era una suerte: íbamos por los pueblos… Aquí estamos en la comarca de la Costera: i está, pues… Llanera, Torrella, Cerdá, Canals -que hacen una foguera muy grande el día de san Antón y tal- y entoces, pues íbamos a hacer eso íbamos arriba y abajo, haciendo entrevistas a los viejetes y empezamos a sacar cantos de trilla, que llamáis vosotros, los castellanos (nosotros llamamos cants de batre)…
Trébede. …de batre… de trabajo!
Botifarra: De segar en la era; y los fandangos y las jotas de aquí, y después jotas de quinto, romances de ciego…
Trébede: O sea, que toda una vida cantando las canciones populares de la tierra y ahora, a la edad que tienes, que… ¿cuántos tacos tienes?
Botifarra: Tengooo… cuarenta y cinco.
Trébede: …y a los cuarenta y cinco años, tu primer disco! habrá sido com un regalo…
Botifarra: la verdad es que sí: he colaborado y he cantado en muchos grupos, pero solo solo nunca, la verdad…
Trébede: O sea, es tu primer trabajo musical como tuyo, y se titula Si em pose a cantar cançons
Botifarra: Sí: en castellano… ¿te lo traduzco al castellano? «Si me pongo a cantar canciones»; es una frase muy popular de aquí de la comarca.
Trébede: A mí me han dicho que si tú te pones a cantar canciones, que te pasan los dias y las noches seguidas
Botifarra: Uy, yo sé un saco lleno, de canciones…
Trébede: Oye, Botifarra: cantas yotas, yotas bellas…
Botifarra: …sí: jotas, fandangos…
Trébede: Ayer escuchamos en este programa la yota de Xàtiva, de tu tierra; hoy la de Moixent, pero además cantas fandangos, cantas malagueñas, cantas granaînas, cantas canciones de… ¡de Nadal!
Botifarra: Esacto, nosotros aquí llamamos les nadalenques, les de navidad; los villancicos, que llamáis vosotros…
Trébede: -cantas romances-
Botifarra: …romances, ¡muchos!: sé, lo menos lo menos, quinze romances de los ciegos, que cantaban aquí…
Trébede: -cantas canciones de trabajo-
Botifarra: …canciones de trabajo, canto canciones de chiquillos, eh… yo qué sé!
Trébede: Oye… -¿canciones infantiles también?-
Botifarra: Sí hombre, claro, y todas en valenciano; esas me las enseñaba mi abuela.
Trébede: …te las enseñaba en valenciano!
Botifarra: todas las que sé son en valenciano;
Trébede: incluso en la época de la dictadura, pâ que veas
Botifarra: pero eso es que se cantaba dentro de casa
Trébede: cuando salgas a la calle no cantes en valenciano
Botifarra: Eeexactament, o si nos ya sabes lo que te toca…
Trébede: ¡…que no te oiga nadie!
Botifarra: …que no te oiga nadie, eso sí qu’era fustrante… Yo aún lo he conocido; no mucho, pero aún he conocido el tema ese de la lengua…
Trébede: Oye, Pep, y entre todo tu repertorio, ¿dónde te sientes más a gusto?
Botifarra: De mi repertorio, en los cantos de trilla.
Trébede: ¿En los cantos de trilla?
Botifarra: Estoy borracho en ellos…
Trébede: Te parece que despidamos el programa con el Batre xabiero? Porque si es donde te sientes más a gusto… y mañana en el Gran Teatre a partir de las diez y media de la noche, ¿qué vas a ofrecer a…?
Botifarra: Pues haremos lo tradicional; haremos mucho tradicional, porque en la comarca de la Costera tenemos mucho y después haremos lo del disco; tradicional y folk, todo mesclãet, que llamamos aquí…
Trébede: Tradicional y folk; y estará en el escenario Néstor Mont, que ha sido tu…
Botifarra: …que ha sido el que ha hecho todos los arreglos del disco este.
Trébede: Y quién más?
Botifarra: …y estará la cantãora, que canto yo toda la vida; canto veinticinco años con ella: Lola Tortosa.
Trébede: Quien, cómo?
Botifarra: Lola Tortosa
Trébede: Loba
Botifarra: Lola, Lola, Lola…
Trébede: ah, qué nombre más bonito y más atractivo! No me digas que es una loba!
Botifarra: ¡Nooo! ¡Lola, Lola!
Trébede: Ah, Lolaaa…
Botifarra: Lola; en esta señora canto veinticinco años con ella, y hemos estado en Venecia… yo qué sé! Hemos estado en muchos sitios y hemos pasado muchas experiencias…
Trébede: ¿I quién más músicos van a estar contigo?
Botifarra: Pues después estará… estará Juanjo; estará también…
Trébede: …tocando qué?
Botifarra: Juanjo toca la bandúrria; después está Paco Lucas que toca el laúd; después Vicente Guerrero, que son de aquí de Játiva, también toca el laúd; Paqui Gil, la guitarra; Néstor, la guitarra; después habrá un bajo de guitarra también que es Pere, que es de l’Olleria, de un pueblo cercano de aquí de Xátiva; después habrá también percusión, una chica que se llama Marian que es de Algemesí…
Trébede: ¿¡Pero vais a caber todos en el escenario!?
Botifarra: Ací en serem una caterv?! Por lo menos nueve w diez… y después haremos también un romance, que es el romance de sant Vicent Ferrer, que vendrá este amigo mio que le llaman Dani el Vetero de malnombre; yo soy Botifarra y él es Vetero… Y el toca laaa… lo que nosotros llamamos la viola de rod@, lo que pasa que en castellano no sé cómo se llama…
Trébede: Zanfona.
Botifarra: …pues eso; exactamente, y en la viola de rod@ cantaremos el romance; después estará también otro chico que le llaman Tóbal, que ha ayudão mucho a hacer el disco y bueno… muy bien; hay muy buen ambiente, de veras; estoy muy a gusto en esta gente; sin ellos no podría hacer nada yo, de veras.
(batre xabiero)
Trébede: Que se prepare mañana el teatro de Xàtiva, eh Botifarra?
Botifarra: ¡…que van apañãos!
Trébede: Va a ser un dia inolbidable. Botifarra, porqué el nombre de Botifarra?
Botifarra: Todos me preguntan lo mismo…
Trébede: es que da la sensación… ¿qué pasa, que haces buenas botifarras? ¿Que te las comes todas?
Botifarra: Nooo; yo es que soy muy moreno y mi familia también, no sé… y la botifarra es negra, no? Entonces no sé… mis bisabuelos ya eran Botifarras, y mi abuelo Botifarra, y mi hija, que también canta, ¡Botifarra!
Trébede: Pues mañana vamos a tener Botifarra a partir de las 22.30, diez y media de la noche, en el Gran Teatre de tu tierra, Xàtiva. Allí estará tu pueblo para demostrarte todo lo que te quiere
Trébede: ¡Como que ellos no están contentos con un elemento com tú…!
Botifarra: Què? No res…
Trébede: Enhorabuena, Butifarra, un abrazo muy grande y hasta siempre!
Botifarra: Adéu!
Trébede: Adéu!
Aquesta entrada s'ha publicat en Ballar sobre arquitectura: el 7 de gener de 2007 per blocjaumei