Wasi’chu
Com tantes vegades, però, la llengua i les paraules expliquen tot un món, molt més del que sembla a simple vista. Wasi’chu, i això no ho sabia jo, s’aplica a qualsevol estranger blanc però és una paraula que en realitat significa ‘aquell qui es queda la part millor de la carn’.
Ho he après avui llegint un article sobre el persistent trencament dels tractats entre la nació siux i els Estats Units. I m’ha semblat definitori en extrem. Un estranger, un foraster, és un lladre que és queda la part millor de la carn, del bisó, i deixa als autèntics amos de les praderes en l’estat d’indigència.
Sense ferir l’honor del noble poble siux he pensat que potser no està tan lluny el concepte i la definició del que ens passa a nosaltres. D’alguna manera som víctimes també dels nostres peculiars Wasi’chu…