<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" >
<channel>
<atom:link href="http://blocs.mesvilaweb.cat/rss/2.0/bloc//" rel="self" type="application/rss+xml" />
<title><![CDATA[Comentaris - Totcinema.cat]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id</link>
<description><![CDATA[]]></description>
<lastBuildDate>Tue, 21 Jun 2011 10:20:16 +0200</lastBuildDate>
<item>
<title><![CDATA[5257]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/49435#275864</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/49435#275864</guid>
<description><![CDATA[Two days later I step on the train, the train with my love, through the memories in the tunnel in time and space and Mercedes, my hand clutched is my promise of life, and our lifetime of happiness......&lt;a href=http://www.cheaphandbags.cc&gt;cheap handbags&lt;/a&gt;<br />[url=http://www.cheaphandbags.cc]cheap handbags[/url]]]></description>
<author>dgdsfgsdg@qq.com (coach handbags)</author>
<pubDate>Tue, 21 Jun 2011 10:14:08 +0200</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
<item>
<title><![CDATA[replica shoes supplier]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/49435#239325</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/49435#239325</guid>
<description><![CDATA[<a href="http://www.bizaaa.com/shoes.html">replica shoes supplier</a>]]></description>
<author>linqialinqi@163.com (replica shoes supplier)</author>
<pubDate>Tue, 10 Aug 2010 10:24:54 +0200</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
<item>
<title><![CDATA[xcsxdfvb]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/49435#233021</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/49435#233021</guid>
<description><![CDATA[GOOD AT <a href="http://www.buy-okuggboots.com/">ugg sale</a> come here 
now. <a href="http://www.buy-okuggboots.com/">ugg boots australia</a> 
and <a href="http://www.buy-okuggboots.com/">uk uggs</a> or <a href="http://www.buy-okuggboots.com/">UGG BOOTs</a> sales on websits.<a href="http://www.buy-okuggboots.com/">uggs uk</a>.good <a href="http://www.buy-okuggboots.com/">uk ugg boots</a> and <a href="http://www.buy-okuggboots.com/">ugg women's boots</a> or <a href="http://www.buy-okuggboots.com/">ugg boots uk</a>.very <a href="http://www.buy-okuggboots.com/">cheap ugg boots</a> and <a href="http://www.buy-okuggboots.com/">buy ugg boots</a> you can come 
here now.<br />
some good product as follows:<a href="http://www.buy-lvguccihandbags.com/">Replica lv handbags</a> <a href="http://www.buy-lvguccihandbags.com/">Replica gucci handbags</a> <a href="http://www.buy-lvguccihandbags.com/">Replica lv</a><br />
<a href="http://www.buy-lvguccihandbags.com/">lv bags</a><a href="http://www.buy-okmbtshoes.com/">mbt shoes on sale</a> <a href="http://www.buy-okmbtshoes.com/">mbt shoes discount</a> <a href="http://www.buy-okmbtshoes.com/">mbt shoes discontinued</a> <a href="http://www.well-uggboots.com/">ugg boots australia</a> <a href="http://www.well-uggboots.com/">ugg sale</a> <a href="http://www.well-uggboots.com/">uk uggs</a> <a href="http://www.christianlouboutins-us.com/">christian louboutin 
pronunciation</a> <a href="http://www.christianlouboutins-us.com/">christian
 louboutin sale</a> <a href="http://www.christianlouboutins-us.com/">christian
 louboutin discount</a><br />
<a href="http://www.buy-okuggboots.com/classic-cardy-boots-c-2.html">ugg
 cardy boots</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/bailey-button-boots-c-1.html">Bailey
 Button Boots</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/classic-mini-boots-c-3.html">mini 
ugg boots</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/classic-short-boots-c-4.html">ugg 
classic short</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/classic-tall-boots-c-21.html">ugg 
classic tall</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/classic-tall-metallic-boots-c-6.html">Classic
 Tall Metallic Boots</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/sundance-ii-boots-c-7.html">Sundance
 II Boots</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/ugg-night-fall-boots-c-8.html">UGG 
Night Fall Boots</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/classic-knit-boots-c-14.html">Classic
 Knit Boots</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/ugg-classic-crochet-c-15.html">UGG 
Classic Crochet</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/ugg-broome-5511-c-25.html">UGG 
Broome BOOTS</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/ugg-tall-mocha5163-boots-c-31.html">UGG
 Tall Mocha Boots</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/ugg-riband-boots5818-c-29.html">UGG 
Riband Boots</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/genuine-ugg-classic-tall-5815-boots-in-chocolate-p-23.html">Genuine
 UGG Classic Tall Boots</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/genuine-ugg-bailey-button-5803-boots-in-sand-p-6.html">Genuine
 UGG Bailey Button Boots</a>|<a href="http://www.buy-okuggboots.com/genuine-ugg-classic-cardy-5819-boots-in-black-p-7.html">Genuine
 UGG Classic Cardy</a>]]></description>
<pubDate>Fri, 25 Jun 2010 09:48:18 +0200</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
<item>
<title><![CDATA[doblatge a València]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/51726#227803</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/51726#227803</guid>
<description><![CDATA[<p>
<p class="MsoNormal">Informaci&oacute; que pot ser del vostre inter&egrave;s.<br />Novetat
editorial: llibre sobre el doblatge valenci&agrave;, de Vicent Artur Moreno: "La
d&egrave;cada prodigiosa. Una odissea de l&rsquo;espai comunicatiu valenci&agrave;. Els or&iacute;gens del
doblatge a RTVV (1989-2000)", Val&egrave;ncia: Denes Editorial, 2010.</p>


</p>]]></description>
<author>andreumj@ono.com (Andreu)</author>
<pubDate>Fri, 07 May 2010 08:45:00 +0200</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
<item>
<title><![CDATA[doblatge a València]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/51726#227802</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/51726#227802</guid>
<description><![CDATA[<p>
<p class="MsoNormal">Informaci&oacute; que pot ser del vostre inter&egrave;s.<br />Novetat
editorial: llibre sobre el doblatge valenci&agrave;, de Vicent Artur Moreno: "La
d&egrave;cada prodigiosa. Una odissea de l&rsquo;espai comunicatiu valenci&agrave;. Els or&iacute;gens del
doblatge a RTVV (1989-2000)", Val&egrave;ncia: Denes Editorial, 2010.</p>


</p>]]></description>
<author>andreumj@ono.com (Andreu)</author>
<pubDate>Fri, 07 May 2010 08:44:42 +0200</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sí teniu raó]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/33158#197499</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/33158#197499</guid>
<description><![CDATA[<p>Doncs s&iacute; la veritat &eacute;s que s'hauria de millorar, per&ograve; tampoc est&agrave; malament. En qualsevol cas us deixo amb una adre&ccedil;a a youtube en qu&egrave; tamb&eacute; es dediquen als tr&agrave;ilers en catal&agrave;: www.youtube.com/tr&agrave;ilersencatala</p>]]></description>
<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 17:48:52 +0200</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Hi estic d'acord. Però...]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/49435#73988</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/49435#73988</guid>
<description><![CDATA[Celebro que finalment l'Adrià també n'hagi doblat  la versió catalana; era realment indignant que no ho fés. Ara el que ens hauríem de preguntar és perquè només s'han proporcionat les imatges del doblatge en castellà en detriment del català. A l'entrevista que li van fer a El Club només van parlar de la versió castellana i al TN de TV3, tres quarts del mateix!

Respecte a l'utilització d'un famós (o actor d'èxit televisiu) en els doblatges de les pel·lícules, penso el mateix que tu, però en defenso l'ús quan a la versió original també hi són presents, els famosos (fixeu-vos que, a l'exemple que he posat, parlo de Madonna i David Bowie). Em rebenta que les versions espanyoles es promocionin amb cares conegudes i les catalanes no tinguin mai una première, encara que fós benèfica, amb la catifa vermella i els "famosos de torn". El dia que això passi, voldrà dir que comencem a ser "normals".]]></description>
<author>joanmoret@hotmail.com (Joan)</author>
<pubDate>Mon, 21 May 2007 11:26:55 +0200</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Actualització ]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/49435#73644</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/49435#73644</guid>
<description><![CDATA[El Ferran Adrià també ha doblat la versió catalana, confirmat.<br />Els doblatges amb famosos hi ha gent a favor i d'altres en contra, jo la veritat prefereixo molt més les versions catalanes de les pel·lícules d'animació.<br /><br />Son molt més fidels a l'original i no estan subjectes a l'actor/actriu de moda en aquell moment.<br /><br />Els espanyols sovint posen, per exemple, l'actor d'alguna sèrie que en aquell moment té èxit i enmig de la pel·lícula li fan dir alguna frase del seu personatge de la sèrie... tipus: &quot;un poquito de por favor&quot;.<br /><br />Això em fa pena, destrossa la pel·lícula i, prefereixo doncs, la versió catalana, que tracta normalament a l'espectador d'una manera més inteligent.<br />]]></description>
<pubDate>Fri, 18 May 2007 09:46:43 +0200</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Lamentablement això no passarà.]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/49435#73467</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/49435#73467</guid>
<description><![CDATA[Quan es va estrenar "Arthur i els Minimoys" (per posar un exemple) el doblatge castellà va comptar amb les veus d'Helena Anaya i Carlos Jean (substituïnt als originals Madonna i David Bowie); el català, en canvi, no va comptar amb cap veu "famosa". Hi podrien haver posat la Beth i qualsevol altre cantant, però no, no els va interessar fer-ho (o el que és pitjor: "ningú hi va caure"). Ara, amb "Ratatouille", passarà exactament el mateix: en Ferran Adrià doblarà un dibuix animat de la versió castellana, però no pas de la catalana. Això és absurd. En lloc d'apareixer a la versió catalana, Ferran Adrià apareixerà a la castellana. Un català fent un cameo en la versió espanyola de "Ratatouille". Ves quina gràcia! Així doncs, l'ncentiu serà anar a veure la versió castellana i no pas la catalana. Alguns pensaran que no estem mai contents, i que sempre busquem una excusa per queixar-nos, però això no pot ser! Ens volen fer creure que juguem amb igualtat de condicions, i no és pas cert. Les versions catalanes, a més d'estrenar-se en menys sales, mai compten amb el publicitat doblatge del famós de torn. Un dia d'aquests, haurem de deixar d'agenollar-nos submisament i fer-hi alguna cosa. Això ja comença a ser massa insuportable, francament!]]></description>
<author>joanmoret@hotmail.com (Joan)</author>
<pubDate>Thu, 17 May 2007 00:26:03 +0200</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
<item>
<title><![CDATA[mmm]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/45323#69595</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/45323#69595</guid>
<description><![CDATA[Jo no ho he sabut trobar, però em sembla que si cliques i vas cap al youtube, potser pots trobar-ne més informació...<br /><br /><br />
]]></description>
<pubDate>Mon, 16 Apr 2007 16:45:36 +0200</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Molt bo!]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/45323#69222</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/45323#69222</guid>
<description><![CDATA[Sí senyor, és bastant bo, tot i que s'ha de tenir en compte el registre col·loquial... Algunes expressions en espanyol es podrien dir perfectament en català i tindrien la mateixa gràcia, però bé...<br /><br />Es pot trobar tot el doblatge de la pel·lícula a cap banda?<br />
]]></description>
<pubDate>Fri, 13 Apr 2007 10:06:00 +0200</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Molt]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/41560#64710</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/41560#64710</guid>
<description><![CDATA[<p>Molt rebé.</p><p>Pere Meroño</p>]]></description>
<pubDate>Wed, 14 Mar 2007 19:30:05 +0100</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Se n'ha de fer ressó]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/40322#61528</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/40322#61528</guid>
<description><![CDATA[I tant... vaja peces que estan fets aquest de la Fox... A mem si el govern hi pot fer alguna mica de diplomàcia. 
]]></description>
<pubDate>Sat, 24 Feb 2007 18:37:24 +0100</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ACTUALIZAT]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/38820#58213</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/38820#58213</guid>
<description><![CDATA[Disney ha estat la primera major en incloure un doblatge català amb Blu-Ray.<br />Chicken Little:<br />http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=8467<br /><br /><br />
]]></description>
<pubDate>Thu, 08 Feb 2007 17:18:36 +0100</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Benvingut Toni de Birmingham!!]]></title>
<link>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/36272#56989</link>
<guid>http://blocs.mesvilaweb.com/node/view/id/36272#56989</guid>
<description><![CDATA[Jo, personalment, voldria que els subtítols en català no fossin casos excepcionals en els DVD (n'hi ha realment pocs) ni gairebé inexistents en les sales de cinema.<br /><br />Crec que en un Estat &quot;normal&quot; hauriem de trobar-nos, per llei, els subtítols en tots els idiomes d'aquell estat. És a dir, que tots els DVD que podem comprar a l'Estat espanyol comptessin amb els subtítols en castellà, català, euskera i gallec.<br /><br />Tants diners costa això?<br />No ho crec pas, el problema per mi és la falta de voluntat.<br /><br />
]]></description>
<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 12:58:38 +0100</pubDate>
<source url="http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/view/id/" ></source>
</item>
</channel>
</rss>
