En la seva versió anglesa (September falls) o aquesta de l'Yves Montand, Les feuilles mortes, sobre un text de Prévert, m'ha semblat sempre una de les cançons més meravelloses que es pugui arribar a escoltar. Us en passo el text en francès, i després, si seguiu i obriu l'arxiu, un vídeo del youtube amb la interpretació que en va fer a l'Olympia.
Oh! je voudrais tant que tu te souviennes Des jours heureux où nous étions amis En ce temps-là la vie était plus belle, Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Tu vois, je n'ai pas oublié... Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, Les souvenirs et les regrets aussi Et le vent du nord les emporte Dans la nuit froide de l'oubli. Tu vois, je n'ai pas oublié La chanson que tu me chantais.
C'est une chanson qui nous ressemble Toi, tu m'aimais et je t'aimais Et nous vivions tous deux ensemble Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais Mais la vie sépare ceux qui s'aiment Tout doucement, sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable Les pas des amants désunis.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, Les souvenirs et les regrets aussi Mais mon amour silencieux et fidèle Sourit toujours et remercie la vie Je t'aimais tant, tu étais si jolie, Comment veux-tu que je t'oublie? En ce temps-là, la vie était plus belle Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui Tu étais ma plus douce amie Mais je n'ai que faire des regrets Et la chanson que tu chantais Toujours, toujours je l'entendrai!
C'est une chanson qui nous ressemble Toi, tu m'aimais et je t'aimais Et nous vivions tous deux ensemble Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais Mais la vie sépare ceux qui s'aiment Tout doucement, sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable Les pas des amants désunis.
La vaig escoltr per primera vegada a classe de Francès a COU. Tenia 16 anys (ara 53) . Vaig quedar sense paraules. La música, la lletra i la interpretació eren formidables !!! S'em va gravar a la memòria sense esforç. És una de les músiques més versionades del jazz mundial.
antonicasals |
divendres, 20 de juny de 2008 | 14:24h
Com tantes altres cançons, sobre tot franceses i italianes, l'èxit va venir en bona mesura de la versió americana. Cal reconèixer que algunes de les versions jazzístiques són francament bones. Gràcies per passar per aquí, jasapski.
antonicasals |
divendres, 20 de juny de 2008 | 14:30h
Tinc un cert apasionament per la chanson i em declaro contradictòriament francòfil. Si t'agrada la cançó francesa, al youtube en pots trobar una bona quantitat. T'aconsello els "youtubes" de Jaques Brel. Et puc ben assegurar que ja no es fan interpretacions, en tots els sentits, com les d'aleshores!
Tinc la pell de gallina. És fantàstic.
Gràcies per compartir-ho