Correu Blocs | VilaWeb.cat
manel-pegagrega | dimarts, 27 de maig de 2008 | 21:45h

Editorial Destino acaba de publicar "El Casalot", una traducció al català de "Bleak House" de Dickens a càrrec de Xavier Pàmies. En no estar vinculat al món editorial, la notícia m'ha agafat per sorpresa. La publicació de la meva traducció, però, seguirà endavant amb la pauta d'una tramesa mensual que vaig fixar el passat desembre.

És, sens dubte, una bona notícia per a la llengua i la cultura catalanes i cal felicitar l'editorial i el traductor per dur a terme un projecte de tanta envergadura. Bona notícia també per als lectors de Dickens i molt especialment per als de "Casa Inhòspita", a partir d'ara podran triar i remenar.

Comentaris: 9
  • .
    pere | dilluns, 2 de juny de 2008 | 19:21h
    Només faltaria que  haguessis pensat a aturar-te. Més aviat pot ser un estímul la traducció d'en Pàmies.
    • De fet
      manel| Adreça electrònica | dilluns, 2 de juny de 2008 | 21:02h
      aturar-me, aturar-me, no; però sí que la notícia de la traducció avalada per Destino, Columna, Grup 62 i Planeta em va deixar parat. A més, Xavier Pàmies és un traductor professional, experimentat, de força prestigi i premiat.

      L’acarament, objectiu i lluny de qualsevol prejudici, que has fet de les dues traduccions t’asseguro que m’ha salvat el dia. És com si m’haguessis endevinat el pensament, quan proposava, mig acollonit mig que-hi-farem això-és-el-que-hi-ha, triar i remenar.
  • I tant que triarem i remenarem
    x | dimarts, 27 de maig de 2008 | 22:09h
    Jo ja he triat i he remenat a bastament. Esper la teva en candeletes. Això no vol dir que no compri la d'en Xavier Pàmies. Ara l'afegiré a la llista de llibres que si no em toca la rifa, serà l'any sant quan els pugui adquirir. L'arribaré a llegir, d'un vent o de l'altre. El trauré de la biblioteca de Can Torró o d'allà on sigui tot d'una que el pugui engospar. Però la teva s'ha convertit en una addicció que no em puc ni em vull tractar i l'he d'adquirir encara que hagi d'empenyorar unes arracades.
    • Gràcies, Xesca.
      manel| Adreça electrònica | dijous, 29 de maig de 2008 | 19:11h
       Això de triar i remenar ho deia en aquest sentit. Comparar és molt saludable!
  • Jo també he triat
    marieta | dimarts, 27 de maig de 2008 | 22:18h
    ja fa uns mesos que vaig triar

Com i per què

Aquest bloc recullia anècdotes, acudits i comentaris de la primera traducció de Bleak House, de Charles Dickens, al català. La mort del traductor va aturar el projecte. L'obra traduïda estarà disponible per fascicles setmanals a VilaWeb sota una llicència creative commons.

a/e de l'autor

casainhospita [arroba] gmail [punt] com

Arxiu

« Maig 2012 »
dl dt dc dj dv ds dg
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Condicions d'ús

Aquest bloc i la traducció al català de Bleak House estan subjectes a una Llicència de Creative Commons

M'agrada especialment...

Caliu - Puigcerdà

Moritz

Blogs de lletres

Ràdioblog Catalunya Ràdio


Catosfera

Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

Últims 40 canvis

RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats