Editorial Destino acaba de publicar "El Casalot", una traducció al català de "Bleak House" de Dickens a càrrec de Xavier Pàmies. En no estar vinculat al món editorial, la notícia m'ha agafat per sorpresa. La publicació de la meva traducció, però, seguirà endavant amb la pauta d'una tramesa mensual que vaig fixar el passat desembre.
És, sens dubte, una bona notícia per a la llengua i la cultura catalanes i cal felicitar l'editorial i el traductor per dur a terme un projecte de tanta envergadura. Bona notícia també per als lectors de Dickens i molt especialment per als de "Casa Inhòspita", a partir d'ara podran triar i remenar.
aturar-me, aturar-me, no; però sí que la notícia de la traducció avalada per Destino, Columna, Grup 62 i Planeta em va deixar parat. A més, Xavier Pàmies és un traductor professional, experimentat, de força prestigi i premiat.
L’acarament, objectiu i lluny de qualsevol prejudici, que has fet de les dues traduccions t’asseguro que m’ha salvat el dia. És com si m’haguessis endevinat el pensament, quan proposava, mig acollonit mig que-hi-farem això-és-el-que-hi-ha, triar i remenar.
Jo ja he triat i he remenat a bastament. Esper la teva en candeletes. Això no vol dir que no compri la d'en Xavier Pàmies. Ara l'afegiré a la llista de llibres que si no em toca la rifa, serà l'any sant quan els pugui adquirir. L'arribaré a llegir, d'un vent o de l'altre. El trauré de la biblioteca de Can Torró o d'allà on sigui tot d'una que el pugui engospar. Però la teva s'ha convertit en una addicció que no em puc ni em vull tractar i l'he d'adquirir encara que hagi d'empenyorar unes arracades.
Aquest bloc recullia anècdotes, acudits i comentaris de la primera traducció de Bleak House, de Charles Dickens, al català. La mort del traductor va aturar el projecte. L'obra traduïda estarà disponible per fascicles setmanals a VilaWeb sota una llicència creative commons.
Cinquenta Imagenes Abstractas
Untitled (Red, Blue over Black)
Untitled (yellow, red and blue)
Untitled
Femme Assise
Contrasting Sounds
Untitled 1950
Untitled, 1948
Throughgoing Line II
Gravitation
Violet, Green and Red, 1951
Balancement (Swinging)
L’acarament, objectiu i lluny de qualsevol prejudici, que has fet de les dues traduccions t’asseguro que m’ha salvat el dia. És com si m’haguessis endevinat el pensament, quan proposava, mig acollonit mig que-hi-farem això-és-el-que-hi-ha, triar i remenar.