Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

Categories

  • per un desenvolupament diferent, cap transvasament. "Nuestras vidas son los ríos que van a dar a la mar".
  • Comentaris sobre el meu poble, al qual impediren ser municipi injustament.
  • aquest és un BLOC EBRENC
  • llengua anglesa
  • per parlar de l'esport català, del Barça i de la Unió Esportiva Campredó. per defensar les seleccions nacionals catalanes.
  • articles ideològics, basats en la defensa obrera i la lluita contra qualsevol discriminació per tipus racial, social o sexual
  • l'Araceli, la Rosa i el Guillem
  • la història que hem construït els campredonencs i les campredonenques, els catalans i les catalans, la gent d'arreu del planeta.
  • Independència nacional dels Països Catalans.
  • Cròniques sobre literatura ilercavona (Ebre-Matarranya, Maestrat)
  • Una llengua parlada a Formentera, Calaceit, l'Alguer, Sant Julià, Elna, Campredó, Eslida i el Carxe. Una llengua rica en variants dialectals, que necessita vies de normalització en moltes parts del seu domini lingüístic.
  • poemes ilercavons d'abans i d'ara
  • el sexe és salut i els blocaires el practiquen
  • Respectar les opcions sexuals de tothom. No discriminar ningú pel color de la seua pell o la seua procedència.

Últims 40 canvis

Arxiu

« Febrer 2012 »
dl dt dc dj dv ds dg
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829    
emigdi | literari | dimarts, 12 de febrer de 2008 | 08:02h
El jurat del premi de novel·la Ramon Llull d'enguany va decidir molt encertadament apostar per una jove escriptora d'origen marroquí, que viu entre nosaltres des dels vuit anys, enlloc d'atorgar el guardó a un literat consagrat com havien fet en els darrers anys. Es tracta de  Najat El Hachmi i la seua novel·la "L'últim patriarca", que tal com ens expliquen les cròniques que ja s'han fet públiques, s'endinsa en la història d'un immigrant marroquí que s'instal·la a Catalunya i exerceix el seu paper com a patriarca omnipotent i dèspota, al qual li és força complicat adaptar-se als valors culturals de la terra que l'ha acollit i acceptar que la seua filla viu en una societat molt diferent a la del seu país d'origen. No cal dir que espero amb interès la publicació d'aquesta novel·la, per tal de llegir-la i poder fer una crítica aprofundida.
En un moment com l'actual, en què està a l'ordre del dia la discussió sobre molts d'aspectes concernents amb la immigració, considero una magnífica notícia el guardó concedit a aquesta escriptora que hem de considerar com a plenament catalana, ja que està totalment integrada a la nostra societat i a la nostra cultura. I la considero una magnífica notícia pel fet que massa sovint rebem informacions que ens apropen al costat negatiu de la immigració: problemes de delinqüència, marginació o manca d'adaptació social. Literàriament parlant, en estats com França o la Gran Bretanya ja fa molts anys que han anat apareixent excel·lents escriptors d'origen musulmà (magrebí, paquistaní, etc.), que han enriquit les lletres autòctones i demostrat que vivim en una societat multicultural on cap tothom (a despit de l'opinió d'algun important polític autòcton). De cap manera estic afirmant que quant a la immigració tot siguin flors i violes, que no hi hagi un important problema cultural a resoldre, i que no s'hagi de continuar treballant molt per la preservació de la llengua catalana i de la nostra identitat. Malauradament hi ha una  massa important de nouvinguts que continuen vivint força aliens a la nostra llengua i cultura, i és un tema a treballar i analitzar amb molt d'interès i tranquil·litat.
Personalment sóc molt afeccionat a la literatura de caire social, que analitza fenòmens importants de la vida quotidiana. De l'escriptora Najat Al Hachmi ja havia llegit  un llibre molt significatiu, Jo també sóc catalana, mitjançant el qual pretenia respondre tot un seguit de preguntes al seu fill recent nascut, sobre el fet identitari de les persones amb arrels marroquines però nascudes en terra catalana. Una altra escriptora interessant amb els mateixos orígens és Laila Karrouch, que es va donar a conèixer amb un relat entranyable, "De Nador a Vic", en el qual ens narra la seua enyorança dels iaios que havia deixat al Marroc, la coneixença de nous amics a l'institut, la polèmica participació en proves esportives o el racisme latent en la recerca de la seua primera feina. També he seguit la trajectòria literària de la mediàtica Asha Miró, des que va donar-se a conèixer amb "La filla del Ganges", tot i que és un cas molt diferent donat que l'escriptora va ser adoptada per una família catalana quan era molt xicoteta, i es va trobar a casa amb el model de vida plenament occidental.
La literatura catalana necessita de noves veus com Najat al Hachmi o Laila Karrouch, ja que ens aporten una nova realitat transcendental per a la nostra societat, les quals presenten dos vides molt paral·leles quant a procedència i edat d'arribada al país, i que sortosament han decidit apostar per la nostra llengua per tal d'expressar els seus sentiments i la seua vocació literària.

Comentaris: 3
RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats