
Ahora, con la nueva financiación del Estatut, es el mejor momento para ponernos al día y eliminar el impuesto de sucesiones (impuesto que grava las herencias), que prácticamente ya ha desaparecido en el resto de España (por ejemplo en Madrid, La Rioja, Cantabria, Navarra, País Vasco, Valencia, Baleares, Castilla y León....).
En Catalunya somos los que más pagamos, no entendemos porque los Señores Montilla, Carod y Saura quieren mantener este impuesto, en este caso no depende de "Madrit", solo depende de la Plç. Sant Jaume (BCN).
En Catalunya somos los que más pagamos, no entendemos porque los Señores Montilla, Carod y Saura quieren mantener este impuesto, en este caso no depende de "Madrit", solo depende de la Plç. Sant Jaume (BCN).



Comentaris - EL BLOC DE MARTIN GARCIA . Notes sobre polit�ca
Comentaris - EL BLOC DE MARTIN GARCIA . Notes sobre polit�ca
        Â
      Â
    Â
    Â
#100      TONTO - Info      ->
         #100
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           TONTO - Info
         Â
       Â
           Â
                    ->
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #50
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD29: KAUDERS Games
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #41
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD3, CD5: schrebergaertner-trilogie
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #39
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD10: reMI - Geist der Utopie
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #38
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD6: ATOLL K.
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #37
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD9: IF YOU DIG SYD, DIG FOR SYD
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #36
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD4: coop mopedlive-elektronik / improvisation;
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #35
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD8: dipl ing
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #34
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD7: a roomfull of shoes
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #11
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD12 LALELOO: Same
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #10
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD14 MATH/ZEININGER: Tempest
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #9
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD15 REFLECTOR: Flugangst
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #8
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD16 COOP: Lemke
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #7
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD18 LEPENIK: Treatments
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #6
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD19 POSCH: Triest!
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #5
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD20 reMI: Treatments
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #4
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD21 CODE INCONNU: Abgesang
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #3
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD24 EMANUEL FRAKT: Kekkoushougai
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #2
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD28 OGIERMANN
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #1
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD23 reMI: Error_04
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
               Â
         Â
              Â
          Â
      Â
         Â
      Â
      Â
       Â
Â
Â
TONTO - Info
Â
 Â
 Author: kollektiv
Â
 Datum: 2001/09/04 12:12:19 GMT+2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
tonto ist ein label aus graz. hier erscheint nicht profitorientiert
experimentelle, ambitionierte (meist elektronisch erzeugte und verabeitete) musik.
 Â
 Â
Â
tonto entstand in 2 anläufen: begonnen 1994 als no-budget-kassetten-label mit
releases von curd duca, fleischpost, liebenau, ISN, plazma, kaplan, wurde das
konzept nach längerer pause unter neuen voraussetzungen 1998 wieder
aufgenommen. dieser 2.anlauf entstand aus "call", einem projekt von edda
strobl , in zuge dessen helmut kaplan mit der arbeit an einer cd beauftragt
wurde.
diese arbeit nahm er zum anlass eine ganze reihe von cds mit verschiedenen
künstlern zu gestalten: ein schlankes konzept, ein gegenentwurf zur
hochstilisierten, aufgeblasenen studiotechnik.
es ging und geht darum, eine serie zu schaffen, deren roter faden weniger im
genre besteht, als im wunsch nach entdeckung, deren gewicht nicht im grossen
event liegt und die nicht als mittel zum aufbau einer position in
gesellschaftlichen hierachien verstanden werden darf. der überstrapazierte
begriff der "selbstreflexion" wird bei tonto ohne ironisches spielchen als
grundlage für eine cd-reihe vwerwendet, die sich im "graubereich zwischen
allen grauen stühlen" positioniert.
bezeichnenderweise ist trotz ausstehenden genre-zwängen doch ein
tonto-selbstverständnis entstanden, das natürlich mit jedem release aufs neue
definiert wird. auch wird trotz des anspruchs auf "zeitlosigkeit" (zuminderst
sollte nicht im geiste irgendwelcher neuen oder alten strömungen gehandelt
werden) das tonto-image als zeitgemäà empfunden. im unterschied zu vielen
vergleichbaren profitorientierten projekten ist das image nicht "gemacht",
sondern es sind zuerst die subjektiven inhalte, welche sich dann als image
abbilden, weit entfernt von marktforschung oder lukrativem wirtschaften oder
kalkulierten hypes.
das cover-artwork hat ein einheitliches erscheinungsbild, die cds
unterscheiden sich grafisch nur in einem front-bild. konzentration auf den
inhalt durch normierung des äusseren erscheinungsbildes, jeder release ist ein
verweis auf die anderen.
heute hat sich das konzept deutlich erweitert, so zum beispiel um einen
eigenständigen zweig mit
comix-releases oder der tonto-web-seite (http://comics.tonto.at). ständig wird an
konzerten, veranstaltungskonzepten etc. gearbeitet,  die ohne ausreichende
geldmittel oder gar bezahlung stattfinden.
aktuell sind das projekt "godard-remix" in der mediathek graz, zu diesem sind
dem schreiben eigene texte und beschreibungen beigelegt, weiters sollen eigene
tonto-nächte mit live-konzerten und tonto-
dj-line verschiedenen veranstaltern in österreich angeboten werden.
  Â
Â
      Â
      Â
     Â
    Â
    Â
        Â
      Â
      Â
                  Â
                    Â
  Â
                  Â
                Â
              Â
            Â
          Â
          Â
          Â
          Â
          Â
        Â
      Â
    Â
    Â
    Â
Â
#100      TONTO - Info      ->
         #100
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           TONTO - Info
         Â
       Â
           Â
                    ->
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #50
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD29: KAUDERS Games
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #41
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD3, CD5: schrebergaertner-trilogie
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #39
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD10: reMI - Geist der Utopie
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #38
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD6: ATOLL K.
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #37
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD9: IF YOU DIG SYD, DIG FOR SYD
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #36
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD4: coop mopedlive-elektronik / improvisation;
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #35
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD8: dipl ing
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #34
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD7: a roomfull of shoes
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #11
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD12 LALELOO: Same
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #10
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD14 MATH/ZEININGER: Tempest
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #9
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD15 REFLECTOR: Flugangst
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #8
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD16 COOP: Lemke
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #7
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD18 LEPENIK: Treatments
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #6
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD19 POSCH: Triest!
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #5
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD20 reMI: Treatments
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #4
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD21 CODE INCONNU: Abgesang
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #3
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD24 EMANUEL FRAKT: Kekkoushougai
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #2
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD28 OGIERMANN
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
                       Â
                 Â
       Â
       Â
                   Â
                   Â
         #1
         Â
       Â
       Â
       Â
            Â
           CD23 reMI: Error_04
         Â
       Â
           Â
                   Â
       Â
                 Â
       Â
               Â
         Â
              Â
          Â
      Â
         Â
      Â
      Â
       Â
Â
Â
TONTO - Info
Â
 Â
 Author: kollektiv
Â
 Datum: 2001/09/04 12:12:19 GMT+2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
tonto ist ein label aus graz. hier erscheint nicht profitorientiert
experimentelle, ambitionierte (meist elektronisch erzeugte und verabeitete) musik.
 Â
 Â
Â
tonto entstand in 2 anläufen: begonnen 1994 als no-budget-kassetten-label mit
releases von curd duca, fleischpost, liebenau, ISN, plazma, kaplan, wurde das
konzept nach längerer pause unter neuen voraussetzungen 1998 wieder
aufgenommen. dieser 2.anlauf entstand aus "call", einem projekt von edda
strobl , in zuge dessen helmut kaplan mit der arbeit an einer cd beauftragt
wurde.
diese arbeit nahm er zum anlass eine ganze reihe von cds mit verschiedenen
künstlern zu gestalten: ein schlankes konzept, ein gegenentwurf zur
hochstilisierten, aufgeblasenen studiotechnik.
es ging und geht darum, eine serie zu schaffen, deren roter faden weniger im
genre besteht, als im wunsch nach entdeckung, deren gewicht nicht im grossen
event liegt und die nicht als mittel zum aufbau einer position in
gesellschaftlichen hierachien verstanden werden darf. der überstrapazierte
begriff der "selbstreflexion" wird bei tonto ohne ironisches spielchen als
grundlage für eine cd-reihe vwerwendet, die sich im "graubereich zwischen
allen grauen stühlen" positioniert.
bezeichnenderweise ist trotz ausstehenden genre-zwängen doch ein
tonto-selbstverständnis entstanden, das natürlich mit jedem release aufs neue
definiert wird. auch wird trotz des anspruchs auf "zeitlosigkeit" (zuminderst
sollte nicht im geiste irgendwelcher neuen oder alten strömungen gehandelt
werden) das tonto-image als zeitgemäà empfunden. im unterschied zu vielen
vergleichbaren profitorientierten projekten ist das image nicht "gemacht",
sondern es sind zuerst die subjektiven inhalte, welche sich dann als image
abbilden, weit entfernt von marktforschung oder lukrativem wirtschaften oder
kalkulierten hypes.
das cover-artwork hat ein einheitliches erscheinungsbild, die cds
unterscheiden sich grafisch nur in einem front-bild. konzentration auf den
inhalt durch normierung des äusseren erscheinungsbildes, jeder release ist ein
verweis auf die anderen.
heute hat sich das konzept deutlich erweitert, so zum beispiel um einen
eigenständigen zweig mit
comix-releases oder der tonto-web-seite (http://comics.tonto.at). ständig wird an
konzerten, veranstaltungskonzepten etc. gearbeitet,  die ohne ausreichende
geldmittel oder gar bezahlung stattfinden.
aktuell sind das projekt "godard-remix" in der mediathek graz, zu diesem sind
dem schreiben eigene texte und beschreibungen beigelegt, weiters sollen eigene
tonto-nächte mit live-konzerten und tonto-
dj-line verschiedenen veranstaltern in österreich angeboten werden.
  Â
Â
      Â
      Â
     Â
    Â
    Â
        Â
      Â
      Â
                  Â
                    Â
  Â
                  Â
                Â
              Â
            Â
          Â
          Â
          Â
          Â
          Â
        Â
      Â
    Â
    Â
    Â
Â
WordReference Forums > Other Romance Languages and Latin > Sólo Español > palabras ...
WordReference Forums > Other Romance Languages and Latin > Sólo Español > palabras compuestas
PDA
View Full Version : palabras compuestas
ElDonoso
12th December 2006, 06:25 PM
¡Hola!
Â
Me fascinan las palabras compuestas en español, especialmente las que
contienen un pronombre: sabelotodo, nomeolvides, hazmerreÃr. Agradezco
cualquier ejemplo de otras palabras asà que me podrÃais mostrar.
Â
Mil gracias.
Bil
12th December 2006, 06:35 PM
rompevientos
tragasables
trabalenguas
sofácama ( :) )
ROSANGELUS
12th December 2006, 06:55 PM
Hola ElDonoso!
algunas....
bienmesabe, paraguas, portavasos, portaviones, superdotado, puntapié, correveidile, enhorabuena.
Saludos!!
ginny_lunallena
12th December 2006, 11:44 PM
portarretratos, cubrecama, porta-celular
CABARET
13th December 2006, 01:26 AM
atrapanovios, matamoscas, abrefácil, cubrepolvo, lanzallamas, incluso en mérida al lapiz labial le llaman pintalabios.
Qué divertido.
Hesterbeat
13th December 2006, 02:00 AM
Sacacuartos, cantamañanas, correveidile, limpiaparabrisas, picapedrero, metomentodo, afroamericano, bienvenido...
CABARET
13th December 2006, 02:10 AM
limpiapipas, apagavelas, sacacorchos, sácalepunta.
Jajaja!!
claramolin
13th December 2006, 02:53 AM
MonopatÃn. Bicisenda. Matafuegos.
Jellby
13th December 2006, 10:33 AM
incluso en mérida al lapiz labial le llaman pintalabios.
Y en toda España, creo :D (o deberÃa decir "el resto de España", ya que Mérida también está en España).
sácalepunta.
¿Eso es lo mismo que "sacapuntas"? También se llama "afilalápices".
Una curiosa: "tirabuzón", no tiene nada que ver con tirar ni con
buzones, sino que viene del francés "tire-bouchon" que significa
"sacatapón", o sea, sacacorchos ;)
SpiceMan
13th December 2006, 10:49 AM
cuentagotas, espantapájaros, cortaplumas, portaligas, rompehielo, cantautor, cubrecama, pordiosero.
argentinas: rompebolas (molesto), amigovio/a (medio amigo, medio novio.
Amigo con derecho :)), hinchapelotas (rompebolas :p), soplanuca
(homosexual).
ROSANGELUS
13th December 2006, 03:23 PM
¿Eso es lo mismo que "sacapuntas"? También se llama "afilalápices".
Â
;)[/quote]
Â
Me hice la misma pregunta, y he escuchado que en coombia le dicen, "Tajalapiz"
Â
Â
cuentagotas, espantapájaros, cortaplumas, portaligas, rompehielo, cantautor, cubrecama, pordiosero.
argentinas: rompebolas (molesto), amigovio/a (medio amigo, medio novio.
Amigo con derecho :)), hinchapelotas (rompebolas :p), soplanuca
(homosexual).[/quote]
Â
Aca tambien se usa "marinovio".
lamecazuela, hojalata, cuentafacil, bateaycorrido, pisicorre.
Â
Saludos
sunce
13th December 2006, 03:30 PM
[quote=Jellby;1936724]Y en toda España, creo :D (o deberÃa decir "el resto de España", ya que Mérida también está en España).
Â
Jellby, en Mexico también hay una Mérida... ;)
WEIGAND
13th December 2006, 04:11 PM
Metomentodo,
asaltacunas (se dice del/la "madurito/a" que se dedica a ligar con
adolescentes),tocahuevos, marisabidilla, sacacuartos, tonto-el-haba (la
verdades que no lo he visto nunca escrito, se dice mucho y suena
"tontolhaba" y quiere decir que eres tonto, tonto, tonto de verdad)
WEIGAND
13th December 2006, 04:12 PM
tirachinas...
WEIGAND
13th December 2006, 04:16 PM
tragaldabas (persona que come mucho)
sunce
13th December 2006, 05:41 PM
Telaraña,
cejijunto, sacacorchos, portafolios, bocacalle, barbilampiño, puntapié,
hojalata, tejemaneje, duermevela, mapamundi, pelirrojo, vivalavirgen,
nochebuena, quitamanchas...
ROSANGELUS
13th December 2006, 05:47 PM
Metomentodo,
asaltacunas (se dice del/la "madurito/a" que se dedica a ligar con
adolescentes),tocahuevos, marisabidilla, sacacuartos, tonto-el-haba (la
verdades que no lo he visto nunca escrito, se dice mucho y suena
"tontolhaba" y quiere decir que eres tonto, tonto, tonto de verdad)
Â
jejeje, que comico ese ultimo.pareciera mas bien, "tontoelhabla"
cuando utilizan Marisabidilla, o que significa eso. plis...:confused:
pejeman
13th December 2006, 05:52 PM
tragaldabas (persona que come mucho)
Â
En México lo entendemos como alguien que come de todo.
Â
Y en cuanto a palabras compuestas, mi padre le decÃa "veladuerme" al velador de su oficina.
Â
Saludos.
BETOREYES
13th December 2006, 06:53 PM
Pintalabios es de lo más normal. Y siguiendo con elementos de cosmética: cortaúñas y quitaesmalte...
Â
Flores: Siempreviva, girasol... (sé que hay muchas más)
De agua: aguardiente, aguarrás, paraguas, aguapanela/aguadulce(no los vais a encontrar en ningún diccionario)...
Herramientas/instrumentos: CortafrÃo, pelacables, hombresolo, picaporte...
Pegas: Pegaloca, trabarroscas...
Otros: Entrepaño, cubrelecho, sobresábana, buscapiés...
Y el que más me gusta: Tarúpido
Â
PD: Al sacapuntas se le dice tajalápiz en Bogotá, acá se entiende pero no es común.
BETOREYES
13th December 2006, 07:14 PM
MediodÃa,
medianoche, rompeolas, cascanueces, cabizbajo, testarudo, donjuan,
vagabundo, trotamundo, entrecejo, piedralumbre, latinoamérica,
cusumbosolo, amigovio (igual que en Argentina)... ...culicagado, que no
sé por qué les causa tanta gracia.
Â
Estas dos siempre las he escuchado juntas: Rodillijunto patiapartado (como Kiko el del Chavo)
claramolin
13th December 2006, 07:19 PM
Termómetro, ciempiés, antifaz, baloncesto...
BETOREYES
13th December 2006, 08:03 PM
Ciudades/paÃses/regiones: Extremadura, Cuernavaca, Barrancabermeja, Sabanalarga. ¿Será ValparaÃso una palabra compuesta?
Apellidos: Peñaloza, Valderrama, Gonzalezpacheco
Janis Joplin
13th December 2006, 08:08 PM
Metomentodo, ¡jejé! acá decimo entrometido.
Â
Por cierto sacalepunta no tiene nada que ver con sacapuntas o
afilalápices, se refiere a una persona que se cree mucho, algo asà como
la "ultima cerveza del estadio" o la "ultima coca cola en el desierto".
Â
Â
"Llegó muy sacalepunta a reclamarme..."
ROSANGELUS
13th December 2006, 08:58 PM
...
Y el que más me gusta: Tarúpido
...}
Â
En ese orden esta tambien,
Analfabestia, bachiburrato.....
CABARET
13th December 2006, 09:03 PM
No,
sácalepunta es "muy acá", "muy muy". Se compró un abrigo nuevo y camina
bien sácalepunta. Es más , al pronunciar no lo acentúan en la a, sino
en la u. Sacalepunta.
CABARET
13th December 2006, 09:03 PM
Ah, pues ya lo dijo Janis Joplin.
pejeman
13th December 2006, 10:09 PM
Lugares mÃticos o reales: Salsipuedes y Despeñaperros.
Â
Saludos.
michita
13th December 2006, 10:27 PM
Calientacamas, contraventana, contrapuerta, semisótano, semiesquina, bocacalle, abrecartas, parachoques.
BETOREYES
14th December 2006, 01:57 AM
Lugares mÃticos o reales: Salsipuedes y Despeñaperros.
Â
Saludos.
Â
Esa me encanta. Gracias a una canción del Lucho Bermudez siempre creÃ
que Salsipuedes era un pueblo de la costa (colombiana). Mucho después
me enteré de que era la casa del escultor antioquieño Jorge MarÃn
Vieco, en la que precÃsamente vivió el compositor.
Â
Lo que me extraña es que exista una población en Argentina que se llame Salsipuedes. ¿No deberÃa llamarse SalÃsipodés?
jorge_val_ribera
14th December 2006, 02:06 AM
soplanuca (homosexual).
No se olviden de "muerdealmohadas".
También se me ocurre "calientahuevos" (quien calienta a un hombre pero al final no deja que pase nada).
Lucia Adamoli
14th December 2006, 03:34 AM
No se olviden de "muerdealmohadas".
Â
También se me ocurre "calientahuevos" (quien calienta a un hombre pero al final no deja que pase nada).
Â
Por acá se les dice calientapavas.
Â
En una historieta de Inodoro Pereyra, se nombra a la lejana localidad
de Conchilaló, en la que manda el cacique Chupunhué. Este último no
recuerdo si es cosecha de otra fuente.
Â
Al tirabuzón le digo sacacorchos :p
Â
Portalámparas, cierraventanas (los de los autos), portaligas (jejeje),
hay una yerba llamada revientacaballo, los petardos matasuegra o
revientaportones.
Â
Lo que me extraña es que exista una población en Argentina que se llame Salsipuedes. ¿No deberÃa llamarse SalÃsipodés?
Â
:D RajádeahÃ
Algunos chistes, si me permiten:
AhÃvalabalatajala, tiroteo en árabe
Subanempujenestrujenbajen, colectivo en alemán
y no me acuerdo otros que no sean verdes.
claramolin
14th December 2006, 04:29 AM
Portaviones, submarino, salvavidas, rioarriba, pasacaset...
No sé si están bien, corrijan sin miedo!! jaja.
Jellby
14th December 2006, 10:55 AM
"Portaaviones" lleva dos "a". "Cortaúñas" lleva tilde en la "u".
Efectivamente, "sacacorchos" es el término más normal para el
utensilio, "tirabuzón" se usa para los rizos en espiral o para las
figuras acrobáticas.
Una expresión que aún no se ha convertido en palabra: "mÃrame y no me toques" :D
Antpax
14th December 2006, 11:36 AM
Hola:
Â
No sé si se habrá dicho ya pero a mi me encanta "tocapelotas", pero
todavÃa nuestros amigos de la RAE no lo han aceptado, pero al tiempo.
Â
Saludos.
Â
Ant
MarÃa Madrid
14th December 2006, 11:49 AM
jejeje, que comico ese ultimo.pareciera mas bien, "tontoelhabla"
cuando utilizan Marisabidilla, o que significa eso. plis...:confused:
Marisabidilla es como sabelotodo, pero en femenino.
Â
Lo que tú llamas "tontoelhabla" suena parecido a la expresión española
"tonto el haba" por "tonto del haba". O sea tonto. No sé si significa
lo mismo. Si es asÃ, es lo opuesto a marisabidilla y sabelotodo.
Â
Hablando de palabras compuestas ofensivas: Soplagaitas y metepatas.
Básicamente alguien que dice las cosas más inoportunas de manera
impertinente. Y creo que aún no han dicho zampabollos = tragaldabas.
Â
Y aunque es más una expresión, casi se puede considerar una palabra
compuesta: "por un un quÃtame allá esas pajas". Significa algo sin
importancia. "Se dejaron de hablar por un quÃtame allá esas pajas".
Saludos, :)
WEIGAND
14th December 2006, 01:45 PM
Marisabidilla
es una persona que siempre tiene respuesta para todo....es y que a
fuerza de tanto responder, te sienta mal; es peyorativo, no es una
palabrota ni un insulto, pero cuando llamas a alguien Marisabidilla lo
que estás pensando es "ya salió la lista que todo lo sabe..."
Hesterbeat
14th December 2006, 01:49 PM
Cariacontecido: :(
Boquiabierto: :eek:
Patidifuso: :confused:
Casi todos los iconos admiten palabra compuesta, jejeje!
¿A alguien se le ocurren más?
heidita
14th December 2006, 02:25 PM
Estas han salido de la boca sucia de mi marido :p
Â
Asà que aviso :warn:
Â
soplagaitas
Â
gilipollas
Â
pichafloja
Â
pichabrava
Â
pichacorta
Â
comemierda
Â
calientapollas
Â
Y se sabe hasta una cubana (creo):warn:
Â
remamahuevos
ROSANGELUS
14th December 2006, 02:56 PM
Marisabidilla es como sabelotodo, pero en femenino.
Â
Lo que tú llamas "tontoelhabla" suena parecido a la expresión española
"tonto el haba" por "tonto del haba". O sea tonto. No sé si significa
lo mismo. Si es asÃ, es lo opuesto a marisabidilla y sabelotodo.
 Saludos, :)
Â
gracias Maria, (o deberia decir marisabidilla...jajaja:D ) con respecto
a tontoelhabla, no conozco ni habia escuchado esa palabra , solo que me
parecio que estaba mal escrita la que el amigo mencionó "tontoelhaba",
porque es primera vez que la escucho (perdón que la veo), es que uno de
verdad que se entera de cosas aqui, ah?
___
Hola Heidita, esa última que mencionaste la he escuchado en Colombia y aca en venezuela tambien. (bastante subida no?)
en mi region dicen mucho "triplehijoep..."
que feo verdad?
Â
hay van otras.
neuroestimulante, huelepega, narcotraficante, antidepresivo, electroencefalograma....
a ver quien coloca una mas larga...
Saludos a todos
MarÃa Madrid
14th December 2006, 03:09 PM
gracias Maria, (o deberia decir marisabidilla...)
Â
Si quieres que te retire el saludo, entonce sÃ... ;) No olvides que es una palabra totalmente despectiva. Saludos, :)
Jellby
14th December 2006, 03:41 PM
con
respecto a tontoelhabla, no conozco ni habia escuchado esa palabra ,
solo que me parecio que estaba mal escrita la que el amigo mencionó
"tontoelhaba", porque es primera vez que la escucho (perdón que la
veo), es que uno de verdad que se entera de cosas aqui, ah?
Es simplemente una transcripción de la forma en que suele pronunciarse "tonto del haba". El DRAE lo recoge en "haba":
del haba.
1. loc. adv. coloq. U. para intensificar la expresividad de la voz tonto, a la que sigue.
Yo creo que deberÃan poner la expresión completa "tonto del haba", y añadir una llamada en "tonto", pero bueno...
El origen de esta expresión puede buscarse en los roscones de reyes,
donde se suele/solÃa introducir un haba y a quien la encuentra le toca
pagar (con lo que uno se queda con cara de tonto, probablemente). O
quizá haya algún cuentecillo en el que a alguien le engañen con unas
simples habas, y resulten no ser mágicas ;)
Por el momento, "tontoelhaba" no es más palabra compuesta que
"hijoputa", aunque yo antes le darÃa tal estatus a la segunda que a la
primera.
pejeman
15th December 2006, 07:42 PM
Contramaestre, capicúa, saltapatrás. amansalocos. huelemoles, huelepedos.
Â
Saludos.
Janis Joplin
15th December 2006, 08:23 PM
Ahogaperros (tortas secas no ahogadas)
Destripaperros (botas puntiagudas)
pejeman
15th December 2006, 08:35 PM
Masiosare, de mas si osare.
Â
Saludos.
Lucia Adamoli
15th December 2006, 10:42 PM
Matasanos.
Casusa
15th December 2006, 11:11 PM
sunescándalunabuso (de Mafalda: "es un escándalo, un abuso")
WEIGAND
19th December 2006, 03:22 PM
Marisabidilla
es....una listilla, es decir, una persona que siempre tiene respuesta
para todo, y que responde rápido y bien (vamos, que no se le puede
contestar).
Tiene un tono pelin peyorativo, porque, a fuerza de contestar, y
contestar siempre, acaba siendo "cargante", es decir, no la aguantas.
yserien
20th December 2006, 07:16 PM
Y en toda España, creo :D (o deberÃa decir "el resto de España", ya que Mérida también está en España).
¿Eso es lo mismo que "sacapuntas"? También se llama "afilalápices".
Una curiosa: "tirabuzón", no tiene nada que ver con tirar ni con
buzones, sino que viene del francés "tire-bouchon" que significa
"sacatapón", o sea, sacacorchos ;)
Pero....¿Tirabuzón no son los cabellos en forma de espiral que ornan
las cabezas de muchas féminas ¿ Calvo total que soy ignoro todo sobre
el particular .
yserien
20th December 2006, 07:22 PM
gracias
Maria, (o deberia decir marisabidilla...jajaja:D ) con respecto a
tontoelhabla, no conozco ni habia escuchado esa palabra , solo que me
parecio que estaba mal escrita la que el amigo mencionó "tontoelhaba",
porque es primera vez que la escucho (perdón que la veo), es que uno de
verdad que se entera de cosas aqui, ah?
___
Hola Heidita, esa última que mencionaste la he escuchado en Colombia y aca en venezuela tambien. (bastante subida no?)
en mi region dicen mucho "triplehijoep..."
que feo verdad?
Â
 ahà van otras.
neuroestimulante, huelepega, narcotraficante, antidepresivo, electroencefalograma....
a ver quien coloca una mas larga...
Saludos a todos
Pues a ver ésta : esternocleidomastoideo (CorrÃjanme la grafÃa) Tambien
archipámpano, archimandrÃta , estereotipada,otorrinolarongolo....que
mareo..!
yserien
20th December 2006, 07:27 PM
Aquà lo hemos visto como nombre de una ciudad o población.
Â
En una situación de la vida, si digamos vas a emprender un negocio con
muchos riesgos y del cual no fácilmente te vas a poder retirar indemne,
se puede decir: "Te vas a meter en Salsipuedes."
Â
Saludos.
En España decimos, jocosamente y sin intención de ofender a ningún paÃs hermano : "salió de Guatemala y se metió en Guatapeor"
Viking_sev
20th December 2006, 07:34 PM
atrapanovios, matamoscas, abrefácil, cubrepolvo, lanzallamas, incluso en mérida al lapiz labial le llaman pintalabios.
Qué divertido.
Â
Â
En España es pintalabios, en todos sitios, nadie dice lápiz labial, ni barra de labios... :D
Lucia Adamoli
20th December 2006, 07:35 PM
SúpercalifragilÃsticoespialidoso.
Mary Poppins dixit. Creo que no significa nada en ningún idioma. Otro aserejé?:D
Viking_sev
20th December 2006, 07:37 PM
Y en toda España, creo :D (o deberÃa decir "el resto de España", ya que Mérida también está en España).
Â
Â
Â
¿Eso es lo mismo que "sacapuntas"? También se llama "afilalápices".
Â
Una curiosa: "tirabuzón", no tiene nada que ver con tirar ni con
buzones, sino que viene del francés "tire-bouchon" que significa
"sacatapón", o sea, sacacorchos ;)
Â
Je je en España "tirabuzón" es un rizo del pelo en forma de bucle, es
graciosa la procedencia, teniendo en cuenta el parecido que guada un
sacacorchos con un bucle del pelo :)
Se puede decir "TenÃa la cabeza llena de tirabuzones" o "Se hizo tirabuzones en el pelo" Estaban muy de moda antiguamente jeje
pejeman
20th December 2006, 07:37 PM
Ahà va otra carruchada (carretillada) de palabras compuestas que me he encontrado por ahÃ:
Â
Ablandabrevas
AblandahÃgos.
Abrecartas.
Abrecoches, abrebotellas, abrelatas.
Papahuevos.
Papanatas.
Viking_sev
20th December 2006, 07:41 PM
jejeje, que comico ese ultimo.pareciera mas bien, "tontoelhabla"
cuando utilizan Marisabidilla, o que significa eso. plis...:confused:
Esa palabra se usa para referirse a una persona (de sexo femenino) que
hace como que se las sabe todas, o para referirse a la tÃpica empollona
repelente con las gafas de culo de vaso y todo eso (con todo mis
respetos a los empollones, je je)
ROSANGELUS
20th December 2006, 07:52 PM
En España es pintalabios, en todos sitios, nadie dice lápiz labial, ni barra de labios... :D
Â
Aca en venzuela le decimos lapÃz labial, o simplemente labial, muy poco se utiliza "pintalabios".
Saludos
Jellby
20th December 2006, 08:09 PM
Pero....¿Tirabuzón
no son los cabellos en forma de espiral que ornan las cabezas de muchas
féminas ¿ Calvo total que soy ignoro todo sobre el particular .
SÃ, claro, eso es un tirabuzón en español, y también una figura
acrobática. Me referÃa a que la palabra "tirabuzón" viene de la palabra
francesa que significa "sacacorchos" (y creo que es fácil ver cómo se
asocian ambas cosas), aunque parezca que es "tirar+buzón", es una
palabra compuesta con truco ;)
grdsit
21st December 2006, 03:16 AM
- muerdealmohada (homosexual pareja del soplanuca)
- lameculos
- correquetealcanza (diarrea)
- yolovà (alguien que lo ve todo)
- comemierda (muy pobre)
pejeman
21st December 2006, 04:22 PM
De
un viejo trabalenguas: Desconstantinopolizador (23). Y también
compuesta, proveniente del idioma purépecha, hablado en la meseta
michoacana: San Juan ParangaricutirimÃcuaro (22), donde por ahà de 1943
nació un volcán y hoy su sucesor se llama simplemente Nuevo San Juan.
Â
Saludos.
Manda
21st December 2006, 04:41 PM
abrelatas,
cubrecama, rascacielos, tragaluz, guardiacivil, pasodoble, ojituerto,
patizambo, ciempies, minifalda, donjuán, tentetieso....
Janis Joplin
22nd December 2006, 11:58 PM
Correveidile = Chismoso, corre ve y dile
Tentempié = Comida ligera para aguantar hasta la "verdadera" comida.
Supermandilón = Hombre sumiso y oprimido formado por la fusión de Súperman y mandilón
pejeman
22nd December 2006, 11:59 PM
Correveidile = Chismoso, corre ve y dile
Tentempié = Comida ligera para aguantar hasta la "verdadera" comida.
Supermandilón = Hombre sumiso y oprimido formado por la fusión de Súperman y mandilón
Â
Pero que se cree el hombre de acero.:)
Lillita
23rd December 2006, 02:52 PM
Todopoderoso, todoterreno
rompecabezas, rompenueces
entreabierto
pasamontañas
parabrisas, paracaÃdas
lavavajillas, lavamanos, lavaparabrisas, lavaplatos
antepenúltimo, antecama, anteanoche, anteanteayer, anteayer antecámara, antedicho
quienquiera, dondequiera, cualquiera, cuandoquiera
nuevomexicano
ROSANGELUS
26th December 2006, 02:34 PM
Hola! aqui van dos más.
Â
Ciclopentanoperhidrofenantreno
(http://es.wikipedia.org/wiki/Ciclopentanoperhidrofenantreno) ( es un
tipo de Hidrocarburo de donde derivan los Esteroides)
Â
Hexakosioihexekontahexafobia
(http://es.wikipedia.org/wiki/Hexakosioihexekontahexafobia) ( Fobia a
todo lo relacionado con el Número 666, por aquello del anticristo)
Â
Estas resultan bastante tecnicas , pero valen no?
Â
Saludos
Feliz Navidad!
 (http://es.wikipedia.org/wiki/Hexakosioihexekontahexafobia)
michita
26th December 2006, 03:41 PM
Hola! aqui van dos más.
Â
Ciclopentanoperhidrofenantreno
(http://es.wikipedia.org/wiki/Ciclopentanoperhidrofenantreno) ( es un
tipo de Hidrocarburo de donde derivan los Esteroides)
Â
Hexakosioihexekontahexafobia
(http://es.wikipedia.org/wiki/Hexakosioihexekontahexafobia) ( Fobia a
todo lo relacionado con el Número 666, por aquello del anticristo)
Â
Estas resultan bastante tecnicas , pero valen no?
Â
Saludos
Feliz Navidad!
Â
Esas son palabras técnicas. De todas las maneras, me parece que cuesta más trabajo pronunciarlar que comprenderlas. Jajaja
Â
Feliz Navidad
susantrek
27th December 2006, 12:09 PM
espantapájaros, cortafuego(s), pisapapeles, ropavejero...
Â
También recuerdo que mi abuela tomaba infusiones de "chancapiedras", una planta que (según ella) deshacÃa los cálculos renales.
MarÃa Madrid
29th December 2006, 04:07 PM
En España es pintalabios, en todos sitios, nadie dice lápiz labial, ni barra de labios... :D
Lamento discrepar, pero en Espanya (lo siento, estoy usando un teclado
sueco) sà que se dice barra de labios, de hecho pintalabios resulta un
tanto paletillo. Feliz anyo para todos! Saludos, M:)
heidita
29th December 2006, 05:19 PM
Lamento
discrepar, pero en Espanya (lo siento, estoy usando un teclado sueco)
sà que se dice barra de labios, de hecho pintalabios resulta un tanto
paletillo. Feliz anyo para todos! Saludos, M:)
¡Hombre, MarÃa, dichosos los ojos..!
Â
En efecto, barra de labios es lo habitual.
vBulletin® v3.6.7, Copyright ©2000-2007, Jelsoft Enterprises Ltd.
Bobo
Bobo
  Â
El plato, catalde ahÃ,
   lo de dentro me comÃ:
   y si queréis porfiar,
   ¡Dios!, que os tengo que apodar
   como vos hacéis a mÃ.
  Â
El Bobo recibe una sarta de improperios que son curiosamente
   nombres de contenedores: pailón es aumentativo de paila, vasija grande
   de metal; la almofÃa es una jofaina, etc. Supongo que todas son
   alusiones a su capacidad de ingesta.
  Â
Â
  Â
Otro autor coetáneo, Garcà Sánchez de Badajoz ("Farsa
   Theologal", en Farsas, Edición de Miguel Ãngel Pérez Priego, Madrid,
   Cátedra, 1985), ofrece este insulto dirigido a un eclesiástico
  Â
Dos ["os doy"] la fe,
   escaravajón (v. 236)
  Â
Y otro, que dirige un soldado valentón a su mujer, una negra:
  Â
¡O, despecho del arnés,
   porque no sé con quién hablo!
   Esta negra es del diablo:
   anda, perra, di ¿quién es? (v. 800)
  Â
Esto de llamar perro al negro debÃa de ser muy
   frecuente. No me resisto a reproducir esta perla del DRAE, arrastrada sin cambios desde Autoridades
   hasta la edición del año 1992. Y que a su vez nos introduce en otra terrible dimensión
   la del insulto "disimulado".
  Â
wpe5.jpg (17234 bytes)
  Â
Â
  Â
Flame
  Â
Las nuevas tecnologÃas están cambiando las formas de relación entre
   las personas, pero lo que no podÃa sospecharse es que favorecieran a los malhablados e
   iracundos, que es lo que parece despenderse de un comportamiento cada vez más frecuente
   entre los adeptos a las redes electrónicas. Quien encuentra entre su correspondencia
   electrónica, o en alguno de los tablones de anuncios de las redes, algo con lo que no
   está en absoluto de acuerdo, redacta inmediatamente una respuesta ofensiva y la lanza con
   la intención de "fulminar" (flame) a su destinatario. Con el correo
   tradicional, el sujeto indignado debÃa escribir la carta, poner la dirección en el
   sobre, pegar el sello (si tenÃa uno a mano), y dirigirse al buzón más próximo. En el
   correo electrónico anotar una dirección exigirá sólo un par de pulsaciones, la
   transmisión es instantánea y no hay ni que salir de casa.
  Â
Estas reflexiones son de William Safire, cuyas columnas aparecen en el International
   Herald Tribune, y siguen una buena tradición presente en casi toda la prensa de
   calidad: mantener secciones fijas sobre el lenguaje, no como policÃa de la expresión,
   sino como ventana atenta al mundo vivo de la lengua. En esta reciente entrega sobre el flaming,
   Safire recuerda que la redacción de cartas furibundas que jamás se envÃan es una forma
   incruenta de desahogo, pero con el correo electrónico se corre el riesgo de que la
   correspondencia caiga al nivel del intercambio verbal entre automovilistas. ¿Que se puede
   hacer? La propuesta de Safire es simple: un software que detecte términos malsonantes e
   impida el envÃo de la carta, dando un cauto mensaje: "¿Está seguro de que quiere
   decir eso?". Sugerencia francamente digna de apoyo: o bien el irritado corresponsal
   se arrepiente y retira el insulto, o bien buscará un sinónimo que el programa no pueda
   detectar, y asà el universo electrónico se poblará de floridas perÃfrasis
   ("animal porcino", "descendiente de dama de vida airada"), para
   general enriquecimiento del idioma.
  Â
[Lo publiqué en El PaÃs,
   sección "Don de lenguas" de Babelia, en 1994]
  Â
Â
  Â
Â
  Â
Duelo en el
   ciberespacio
  Â
    Â
â¿Es un bigote, o
       te estás comiendo una rata?
    Â
    Â
âPues tú eres
       tan feo que tu madre tuvo que darte de comer con un tirachinas.
    Â
    Â
âHablando de
       madres: ¿es verdad que la tuya es tan gorda que tiene su propio código postal?
    Â
    Â
â¿Sabes?: yo
       podrÃa haber sido tu padre, pero el tipo que estaba a mi lado tenÃa el dinero exacto.
    Â
Â
    Â
Este intercambio de finezas proviene del Primer Concurso
       de Insultos de un foro de escritores de la red electrónica Compuserve âun puro ejercicio estilÃstico, por supuesto. El
       intercambio ritual de insultos existe en muchas culturas, desde las "jotas de
       picadillo" patrias, en que hombres y mujeres se destrozan por turno, a los duelos
       cantados de los esquimales de Groenlandia. Lo que pasa es que la tecnologÃa puede llevar
       a consecuencias curiosas: harto por lo que creÃa bajo nivel del concurso, un miembro del
       foro ha creado un generador de insultos para Windows, INSULT.EXE, que combina al azar
       frases ofensivas extraÃdas de las obras de Shakespeare.
    Â
Â
[Lo publiqué en El PaÃs,
       sección "Don de lenguas" de Babelia, en 1995]
  Â
Â
  Â
Â
  Â
Duelo: un ejemplo en comic
  Â
Â
  Â
insulto.jpg (84886 bytes)
  Â
Aparecido en El VÃbora, número 230 (1999), pág. 50
  Â
Â
  Â
Â
  Â
TaxonomÃas
  Â
A Fiora Gandolfi se debe
   esta clasificación:
  Â
   *
     The "go
             away" category of insult (from "be off with you", through
             "sod-off" to the "go fuck yourself with a rusty nail")
          Â
   *
     The "when you
             drop a vase" type of insult (oh dear! oh damnation! oh shit!)
          Â
   *
     Sexual insults
             (queer, slag, limp-wrist)
          Â
   *
     To insult
             someone's intelligence (fool, dense, moron)
          Â
   *
     Also literary and
             historic insults
          Â
  Â
Â
  Â
El Diccionario temático del español de Rafael del Moral (ver reseña.) contiene
   una buena relación de insultos, clasificados en cuatro grupos:
  Â
   *
     a la inteligencia (tipo cateto)
          Â
   *
     a la educación (tipo golfo)
          Â
   *
     a la bondad (tipo bellaco)
          Â
   *
     a la valentÃa (tipo cagueta).
          Â
  Â
Â
  Â
Â
  Â
Los mil nombres del
   tonto
  Â
En realidad son 150, o asÃ. Los he espigado del Diccionario de
   la Real Academia usando la útil "búsqueda múltiple" de la edición en CD-ROM,
   pidiendo palabras en cuya definición entrara tonto, memo, torpe
   y otras lindezas.
  Â
Puede que alguna se haya quedado en el tintero, pero todas estas
   son muy bonitas...
  Â
    Â
       abobado, da
       abombado1, da
       adoquÃn
       arracacho, cha
       asnejón
       atropellaplatos
       autómata
       babanco
       babieca
       babilón, na
       baboso, sa
       bambarria
       barbitonto, ta
       bato1
       bausán o bausano, na
       beocio, cia
       besugo
       bobalÃas
       bobalicón, na
       bobarrón, na
       bobatel
       bobo, ba
       bobote
       borde2
       boto3, ta
       botoso, sa
       bruto, ta
       bucéfalo
       calilo, la
       calzonudo, da
       camote
       cantimpla
       capirote (tonto de)
       capullo
       cazurro, rra
       cebollino
       celestial
       cenutrio
       ceporro
       cerrado, da
       cipote
       cojudo, da
       cretino, na
       cutama
       chango, ga
       chorra
       desorejado, da
       dundo, da
       enorme
       estulto, ta
       estúpido, da
       falto, ta
       fatulo, la
       fuñique
       ganso, sa
       gaznápiro, ra
       gilÃ
       gilipollas
       gordo, da
       guaje
       guajolote
       guanaco
       harón, na
       idiota
       insensato, ta
       lerdo, da
       leso2, sa
       lila3
       lipendi
       madero
       mamacallos
       mameluco
       mastuerzo
          melón1
       melona
       memo, ma
       mendrugo
       menguado, da
       menso, sa
       mentecato, ta
       mentecapto
       merluzo
       minguado, da
       molondro
       moscatel2
       múcura
       mudo, da
       muérgano
       noneco, ca
       obtuso, sa
       opa1
       otario, ria
       panarra
       papirote
       pavisoso, sa
       pavitonto, ta
       peal
       pendejo
       percebe
       porro2
       poste
       premioso, sa
       puto, ta
       salame
       salamÃn
       samarugo
       sanano, na
       simple
       simplÃsimo
       simplón
       soca2 (hacerse el)
       suato, ta
       tarado, da
       tardo, da
       tarugo
       tocho, cha
       tolete
       tolondrón, na
       tontarrón, na
       tontera
       tontiloco, ca
       tontivano, na
       tonto, ta
       tontón, na
       tontucio, cia
       tontuelo, la
       tontuna
       tordo2, da
       torgado, da
       torpe
       torpón, na
       trompo
       tupido, da
       yegua
       zamacuco, ca
       zamarro
       zángana
       zángano
       zolocho
       zompo, pa
       zonzo, za
       zonzorriar
       zopenco, ca
       zoreco, ca
       zorimbo, ba
       zote
    Â
  Â
  Â
Â
  Â
BibliografÃa básica
   (en construcción)
  Â
Se trata de tÃtulos que he ido recopilando de distintas fuentes. Las
   obras que no he consultado aparecen sin ninguna indicación complementaria.
   Agradeceré nuevas referencias. Para enviarlas.
  Â
Â
  Â
   Juan de Dios Luque, Antonio Pamies, Francisco José Manjón, Diccionario
   del insulto. Barcelona. PenÃnsula. 2000. 488 páginas. Reseña
  Â
   Stephen Burgen, La lengua de tu madre. El libro de los tacos e improperios
   de Europa, traducción de P. ElÃas y C. Boune, Barcelona, Planeta, 1997, 244 págs. Reseña
  Â
   Juan de Dios Luque, Antonio Pamies y Francisco José Manjón, El arte del
   insulto. Estudio lexicográfico, Barcelona, Ediciones PenÃnsula, 1997, 204 págs. Reseña
  Â
   Albert Om, El nom del porc. Els 533 millors insults y disbarats de 20 anys
   de democrà cia, Barcelona, Edicions La Campana, 1997, 256 págs. Reseña
  Â
   Pancracio Celdrán, Inventario general de insultos, Madrid, Ediciones
   del Prado, 1995, 364 págs. Reseña
  Â
   Gregorio Doval, Florilegio de frases envenenadas. Una antologÃa de la
   maledicencia, Madrid, Ediciones del Prado, 1996, 368 págs. Reseña
  Â
 Bouquet d'Injures et de Horions, textes recueillis par
   Jean-Pierre Arthur Bernard et Olivier Gadett, Cent Pages, 1990
  Â
 Robert Eouard, Dictionnaire des injures, Tchou Editeur,
   1977
  Â
 Kloe, D.R., Dictionary
   of Exclamations Spa-Eng/Eng-Spa, 1976; pap.; 85 pp., ISBN 0897291131
  Â
 Henry N. Bershas, Puns on proper
   names in Spanish, Detroit, Wayne State University, 1961
  Â
   Sobre gramática del insulto (gentileza de Avel.lina Suñer):
  Â
        Â
              Â
       ALINEI, Mario (1971): "Il tipo
               sintagmatico quel matto di Giorgio", en Medici-Simone eds. Atti del
               convegno internazionale di studi (Roma, 29-30 novembre 1969). Roma, Bulzoni.
              Â
       FERNÃNDEZ LAGUNILLA, Marina (1983): "El comportamiento de un
               con sustantivos y adjetivos en función de predicado nominal. Sobre el llamado un enfático",
               Serta Philologica Fernando Lázaro Carreter, Madrid, Cátedra. 195-208.
              Â
       LAPESA, Rafael (1961): "Sobre las construcciones Con sola
               su figura, Castilla la gentil y similares", Ibérida III, págs 82-95.
              Â
       ----- (1962): "Sobre las construcciones el diablo del
               toro, el bueno de Minaya, ¡Ay de mÃ!, ¡Pobre de Juan!, Por malos de pecados", FilologÃa
               VIII 169-184.
              Â
       LIPSKY, J. (1978): "The use of the indefinite article", Hispania
               61, págs 105-109.
              Â
       LOMBARD, Alf (1931) "Li fel dâanemis, ce fripon de
               valet", Studier i modern Spraketenskap utqivna av. Nyfilologiska Sällskapet i
               Stockholm, XI, págs. 149-215.
              Â
       MILNER, Jean Claude (1978): De la synytaxe Ã
               lâinterpretation, quantites, insultes, exclamations, Paris, Editions du Seuil.
              Â
       ----- (1982): Ordres et raisons de langue, Paris , Editions
               du Seuil.
              Â
       NAPOLI, D. J. (1989): Predication Theory, Cambridge,
               Cambridge University Press.
              Â
       RUWET, Nicolas (1977): Grammaire des insultes et autres études.
               Paris, Editions du Seuil.
              Â
       TORREGO, Esther (1988) "Operadores en las exclamativas con
               artÃculo determinado cuantitativo", NRFH, XXVI, 1. págs.109-122.
              Â
       TUTESCU, Mariana (1969): "Le type nominal ce
               fripon de valet" Revue de Linguistique Romane, 33, págs. 299-316.
            Â
      Â
  Â
Â
Â
Â
   © José Antonio Millán, 1999
   Se permite la cita parcial, citando procedencia y URL
  Â
   Ãltima versión, octubre de 1999
     Â
      A la portada de los insultos
Â
Â
Â
  Â
     Â
Â
salida
Â
http://jamillan.com © José Antonio
Millán 1999-2000. Reservados todos los derechos. Adver
ÙÙ٠٠ا Ø§ÙØ¯Ù ٠درب٠ارÙÙÙØ¯ ÙØ¨Ù اÙ٠باراة ØÙØ« اشار ...
        ÙÙ٠٠ا Ø§ÙØ¯Ù ٠درب٠ارÙÙÙØ¯ ÙØ¨Ù اÙ٠باراة ØÙØ«
                           اشار Ø¥ÙÙ Ø§Ù Ù ÙØªØ®Ø¨Ù ØØ¶Ø± ٠٠اج٠اÙÙÙØ² باÙÙÙØ¨ ÙÙØ¨Ù ذÙ٠تصدر
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ù Ø¬Ù ÙØ¹ØªÙ بسÙÙÙØ©.
                           اÙÙ ÙØªØ®Ø¨ اÙÙØ·Ù٠خاض ٠باراة استراÙÙØ§ Ø¨Ø·Ù ÙØØ§Øª ÙØ¨Ùرة ÙÙ٠تÙÙ
                           ÙÙØ§Ù Ø±ÙØ¨Ø© ٠٠اÙÙ ÙØªØ®Ø¨ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ±Ø§ÙÙ Ø§ÙØ°Ù ت٠ت دراسة ٠ستÙÙ Ø§ÙØ§Ø¯Ø§Ø¡
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø§ÙØ°Ù ÙÙØ¹Ø¨ Ø¨Ù Ø¬ÙØ¯Ø§ ÙÙØ¶Ø¹ ÙØ§ÙØ¯ÙØ±ÙÙ Ø®Ø·ØªÙ ÙØ§Ø³ÙÙØ¨Ù ÙØ¨Ù ا ÙØªÙاسب ٠ع
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø§Ù ÙØ§ÙÙØ§Øª ÙØ§Ø¹Ø¨ÙÙ ÙØ§Ù ÙØ§ÙÙØ§Øª ÙØ§Ø¹Ø¨Ù Ù ÙØªØ®Ø¨ استراÙÙØ§ ÙÙÙØ°Ø§ اختار
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø§ÙØªØ´ÙÙÙØ© اÙÙ ÙØ§Ø³Ø¨Ø© Ø§ÙØªÙ Ù٠تخرج ع٠اÙ٠تÙÙØ¹ ÙØ§Ù ÙØ§Ù ØºÙØ§Ø¨ ÙÙØ²Ù
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø¨Ø´ÙØ± Ù Ù Ø§ÙØ¨Ø¯Ø§ÙØ© ÙØ¯ ÙØ¶Ø¹ Ø¹ÙØ§Ù ات استÙÙØ§Ù .
                           عÙÙ Ø§ÙØØ¨Ø³Ù ÙØ§Ù Ù ÙÙÙØ§ Ù٠اÙÙØ«Ùر ٠٠اÙÙ ÙØ§ÙÙ ÙÙØ§ ÙØ³Ø£Ù ع٠اÙÙØ¯Ù
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø§ÙØ°Ù Ø§ØØ±Ø²Ù اÙÙ ÙØªØ®Ø¨ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ±Ø§ÙÙ Ø¨Ø±ØºÙ Ø§ÙØ¬Ùد Ø§ÙØ°Ù بذÙÙ Ù٠ابعاد
                           اÙÙØ±Ø©Ø Ù٠اÙÙ ÙØ§Ø¨Ù ÙØ§Ù ÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¶Ø¨Ø§Ø· ØªÙØªÙÙÙ Ù٠خط Ø§ÙØ¸Ùر بÙÙØ§Ø¯Ø©
                           ٠ØÙ د Ø±Ø¨ÙØ¹ Ø§ÙØ°Ù ÙØ§Ù Ù ÙÙÙØ§ Ù٠ابعاد Ù٠اÙÙØ±Ø§Øª Ø§ÙØ³ÙÙØ© ÙÙ Ø±Ø§ÙØ¨Ø©
                           ابرز ÙØ§Ø¹Ø¨Ù اÙÙ ÙØªØ®Ø¨ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ±Ø§ÙÙ ÙØ³Ø§ÙØ¯Ù Ø³Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØ´ÙÙ ÙØ¬Ù عة عبداÙÙÙ
                           اÙÙØ°Ø§Ù ÙØ§Ù ا Ø¨Ø¯ÙØ±Ù٠ا ÙÙ ÙØ±Ø¶ Ø±ÙØ§Ø¨Ø© تا٠ة عÙ٠اخطر ÙØ§Ø¹Ø¨Ù اÙÙ ÙØªØ®Ø¨
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø§ÙØ§Ø³ØªØ±Ø§ÙÙØ ÙÙØ¹Ø¨ ØØ³Ù اÙÙ Ø¸ÙØ± ÙÙÙØ³Ù Ø´Ø¹Ø¨Ø§Ù ÙØ¸ÙÙØ±Ù٠ثابتÙÙ
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â ÙØ³Ø§ÙدÙ٠ا اس٠اعÙÙ Ø§ÙØ¹Ø¬Ù Ù ÙØ§ØÙ د ÙØ§ÙÙ ÙØ´ÙÙÙØ§ بذÙ٠ظÙÙØ±Ù٠ثابتÙÙ
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø§ÙØ·ÙÙØª Ù ÙÙ٠ا ÙØ¬Ù ات اÙÙ ÙØªØ®Ø¨ اÙÙØ·ÙÙ Ø§ÙØªÙ ÙØ§Ùت تشÙÙ Ø®Ø·ÙØ±Ø© ØÙÙÙØ©
                           عÙ٠٠ر٠٠اÙÙ ÙØªØ®Ø¨ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ±Ø§ÙÙ.
                           ÙÙÙ ÙØ³Ø· اÙÙ ÙØ¯Ø§Ù ÙØ§Ù اØÙ د ØØ¯Ùد ÙØ¬Ù اÙ٠باراة ÙØ§ÙعÙ٠اÙ٠دبر
                           ÙÙØ¬Ù ات اÙÙ ÙØªØ®Ø¨ اÙÙØ·ÙÙ ÙÙ Ø¹Ù ÙØ§Ù بدر اÙÙ ÙÙ ÙÙ Ø¨Ø§ÙØ·ÙØ§ÙØ§ØªÙ
                           اÙÙØ¬ÙÙ ÙØ© ÙÙ Ø³Ø§ÙØ¯Ø© ع٠اد Ø§ÙØÙØ³ÙÙ Ø§ÙØ°Ù ÙØ§Ù ٠شاغبا ÙÙØ¯Ùاع
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø§ÙØ§Ø³ØªØ±Ø§ÙÙ Ù٠صدر Ø§ÙØ®Ø·Ùرة Ø§ÙØÙÙÙØ©.
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø§ÙØªØºÙرات Ø§ÙØªÙ Ø§Ø¬Ø±Ø§ÙØ§ ÙØ§ÙØ¯ÙØ±ÙÙ ÙÙ Ø§ÙØ´ÙØ· Ø§ÙØ«Ø§ÙÙ Ø¬Ù ÙØ¹Ùا ÙØ§Ùت
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø§Ø¶Ø·Ø±Ø§Ø±ÙØ© ÙÙØ°Ù Ø§ÙØªØºÙرات Ø§ÙØ¶Ø§ اسÙ٠ت ÙÙ ØªØºÙØ± Ø§ÙØªÙتÙ٠اÙÙÙÙ
                           ÙÙ٠باراة Ø¨Ø±ØºÙ Ø§Ù Ø§ÙØ«ÙØ« Ø§ÙØ§ÙÙ Ù Ù ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ´ÙØ· ÙØ§Ù ع٠اÙÙØ§ Ø®Ø§ÙØµØ§
                           ÙÙØ§Ù Ø¨Ø§Ù ÙØ§Ù اÙÙ ÙØªØ®Ø¨ اÙÙØ·Ù٠إ٠ÙÙÙ٠اÙ٠باراة Ù Ø¨ÙØ±Ø§ Ù٠ا٠ع٠اد
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø§ÙØÙØ³ÙÙ ÙÙÙØ²Ù Ø¨Ø´ÙØ± Ø§ØØ³Ùا استث٠ار اÙÙØ±ØµØªÙÙ Ø§ÙØªÙÙ Ø§ØªÙØØª ÙÙÙ Ù
                           خاصة ÙÙØ²Ù Ø¨Ø´ÙØ± Ø§ÙØ°Ù ÙÙ ÙØ¯Ø®Ù ÙÙ Ø§Ø¬ÙØ§Ø¡ اÙ٠باراة.
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø®Ø±ÙØ¬ ع٠اد Ø§ÙØÙØ³Ù٠غÙÙØ± ٠٠٠سار اÙ٠باراة ÙØ§Ø±ØªØ§Ø اÙÙ ÙØªØ®Ø¨
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø§ÙØ§Ø³ØªØ±Ø§ÙÙ ÙØ«Ùرا ÙØ§Ø±Ø§Ø¯ ÙØ§ÙØ¯ÙØ±ÙÙ Ø¥Ù ÙØ¤Ù ٠خط Ø§ÙØ¸Ùر بدخÙÙ ÙÙÙØ³
                           ٠بار٠ÙÙØ§Ù Ù Ù Ø§ÙØ§ÙØ¶Ù Ø§Ø´Ø±Ø§Ù ÙØ§Ø´Ù ØµØ§ÙØ ÙÙØ§Ø³ØªÙادة ٠٠سرعت٠خاصة
                           Ù٠اÙÙØ¬Ù ات اÙ٠رتدة ÙÙÙ ÙØ°Ø§ ÙÙ ÙØØ¯Ø« ÙÙØ¬Ø اÙÙ ÙØªØ®Ø¨ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ±Ø§ÙÙ ÙÙ
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø§ÙØ§Ø³ØªÙادة ٠٠تراجع اÙÙ ÙØªØ®Ø¨ اÙÙØ·ÙÙ ÙØ¥ØØ±Ø§Ø² Ø§ÙØªØ¹Ø§Ø¯Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙ ÙÙÙ
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Ø¹Ø§Ø¯ÙØ§.
                        Â
                  Â
              Â
        Â
        Â
           Â
  Â
     Â
        Â
           Â
  Â
     Â
        Â
           Â
  Â
     Â
        Â
           Â
  Â
     Â
        Â
           Â
  Â
     Â
        Â
           Â
     Â
        Â
           Â
  Â
     Â
        Â
           Â
              Â
                 Â
                    Â
                    Â
                       Â
                           Â
The Life of The Prophet Muhammad
The Life of The Prophet Muhammad
by Leila
Azzam and Aisha Gouverneur
© Islamic Texts Society http://www.its.org.uk
Chapter 1
HOW IT ALL BEGANÂ
 Nearly four thousand
years ago, in the Sumerian town of Ur in the valley of the river Euphrates,
lived a young man named Abraham. The people of Ur had once worshipped Allah but
as time passed they forgot the true religion and started praying to idols,
statues made of wood or clay and sometimes even of precious stones.
Even as a small child
Abraham could not understand how his people, and especially his father, could
make these images with their own hands, call them gods, and then worship them.
He had always refused to join his people when they paid respect to these
statues. Instead he would leave the town and sit alone, thinking about the
heavens and the world about him. He was sure his people were doing wrong and so
alone he searched for the right way.
 One clear night as he
sat staring at the sky he saw a beautiful shining star, so beautiful that he
cried out: 'This must be Allah!' He looked at it in awe for some time, until
suddenly it began to fade and then it disappeared. He turned away in
disappointment saying:
I love not things that set.Â
(Koran vi.77)
 On another night
Abraham was again looking at the sky and he saw the rising moon, so big and
bright that he felt he could almost touch it. He thought to himself:
  This is my Lord.Â
(Koran vi.78)
 But it was not long before the moon set as well. Then he said,
Unless my Lord guide me, I surely shall become
one of the folk who are astray.Â
(Koran vi.78)
Abraham then saw the
beauty and splendor of the sunrise and decided that the sun must be the biggest
and most powerful thing in the universe. But for the third time he was wrong,
for the sun set at the end of the day. It was then that he realized that Allah
is the Most Powerful, the Creator of the stars, the moon, the sun, the earth and
of all living things. Suddenly he felt himself totally at peace, because he knew
that he had found the Truth. When he said unto his father and his folk:
 What do you worship? They said: We worship
idols, and are ever devoted to them. He said: Do they hear you when you cry? Or
do they benefit or harm you? They said: Nay, but we found our fathers acting in
this manner.  He said: See now that which you worship, you and your
forefathers! Lo! They are (all) an enemy to me, except the Lord of the Worlds.
Who created me, and He guides me, And Who feeds me and waters me. And when I
sicken, then He heals me. And Who causes me to die, then gives me life (again)
And Who, I ardently hope, will forgive me my sin on the Day of Judgment. (Koran
xxvi.70-82)
One day, while all the
townspeople were out, Abraham angrily smashed all the idols with his right hand
except for one, which was very large. When the people returned they were
furious. They remembered the things Abraham had said about the idols. They had
him brought forth before everyone and demanded, âIs it you who did this to
our gods, O Abraham?'Â Abraham replied, âBut this their chief did it. Ask
them, if they are able to speak 'Â Â The people exclaimed, âYou know they
do not speak.'Â âDo you worship what you yourselves have carved when Allah
created you and what you make?'Â Â Abraham continued, âDo you worship
instead of Allah that which cannot profit you at all, nor harm you?'Â Â
(Koran xxxvii.9S--6) (Koran xxi.66)
 Finally, Abraham warned
them,
Serve Allah, and keep your duty unto Him; that
is better for you if you did but know. You serve instead of Allah only idols,
and you only invent a lie. Lo! Those whom you serve instead of Allah own no
provision for you. So seek your provision from Allah, and serve Him, and give
thanks unto Him, (for) unto Him you will be brought back.Â
(Koran xxix. 16-17)
The people of Ur
decided to give Abraham the worst punishment they could find: he was to be burnt
to death. On the chosen day all the people gathered in' the centre of the city
and even the King of Ur was there. Abraham was then placed inside a special
building filled with wood. The wood was lit. Soon the fire became so strong that
the people were pushed back by the flames. But Allah said:
O fire, be coolness and peace for Abraham.Â
(Koran xxi.69)
 The people waited until
the fire had completely died down, and it was then that they saw Abraham still
sitting there as though nothing had happened! At that moment they were utterly
confused. They were not, however, moved by the miracle that had just happened
before their very eyes. Still Abraham tried to persuade his own dear father, who
was named Azar, not to worship powerless, un-seeing, un-hearing statues. Abraham
explained that special knowledge had come to him and implored his father, âSo
follow me and I will lead you on the right path. O my father! Don't serve the
Devil.'Â But Azar would not listen. He threatened his son with stoning if he
continued to reject the gods of Ur. He ordered Abraham to leave the city with
these words: 'Depart from me a long while.'Â Â Abraham said, 'Peace be
upon you! I shall ask my Lord's forgiveness for you. Surely He was ever gracious
to me.â  ( Koran xix.43-7)
 Imagine how terrible it
must have been for him to leave his home, his family and all that he knew, and
set out across the wilderness into the unknown. But at the same time, how could
he have remained among people who did not believe in Allah and who worshipped
statues? Abraham always had a sense that Allah cared for him and he felt Allah
near him as he traveled.
 At last, after a long
hard journey, he arrived at a place by the Mediterranean Sea, not far from
Egypt. There he married a noble woman by the name of Sarah and settled in the
land of Palestine.
 Many years passed but
Abraham and his wife were not blessed with any children. In the hope that there
would be a child, and in keeping with tradition, Sarah suggested that Abraham
should marry Hagar, her Egyptian handmaid. Soon after this took place, Hagar had
a little boy named Ishmael.
 Some time later Allah
promised Abraham another son, but this time the mother of the child would be his
first wife, Sarah. This second son would be called lsaac. Allah also told
Abraham that from his two sons-lshmael and lsaac-two nations and three religions
would be founded and because of this he must take Hagar and lshmael away from
Palestine to a new land. These events were an important part of Allah's plan,
for the descendants of lshmael would form a nation from which would come a great
Prophet, who would guide the people in the way of Allah. This was to be
Muhammad, the Messenger of Allah, p.b.u.h.  From the descendants of Sarah's
child, lsaac, would come Moses and Jesus.
So it was that Abraham,
Hagar, and lshmael left Palestine. They traveled for many days until finally
they reached the arid valley of Bacca (later to be called Mecca), which was on
one of the great caravan routes. There was no water in the valley and although
Hagar and lshmael only had a small supply of water left, Abraham left them there
knowing Allah would take care of them.
 Soon all the water was
gone. The child began to grow weak from thirst. There were two hills nearby, one
called Safa and the other Marwah. Hagar went up one hill and looked into the
distance to see if she could find any water, but found none. So she went to the
other hill and did the same. She did this seven times. Then sadly she returned
to her son, and to her great surprise and joy she found a spring of water
bubbling out of the earth near him. This spring, near which the mother and child
settled, was later called Zamzam. The area around it became a place of rest for
the caravans traveling across the desert and in time grew into the famous
trading city of Mecca.
From time to time
Abraham traveled from Palestine to visit his family and he saw Ishmael grow into
a strong young man. It was during one of these visits that Allah commanded them
to rebuild the Ka'bah-the very first place where people had worshipped Allah.
They were told exactly
where and how to build it. It was to be erected by the well of Zamzam and built
in the shape of a cube. In its eastern corner was to be placed a black stone
that had fallen to earth from heaven. An angel brought the stone to them from
the nearby hill of Abu Qubays.
 Abraham and Ishmael
worked hard to rebuild the Ka'bah and as they did so they prayed to Allah to
send a Prophet from among their descendants.
And when Abraham and Ishmael were raising the
foundations of the House, (Abraham prayed): 'Our Lord! Receive this from us;
Thou, only Thou, art the All-hearing, the All-knowing; Our Lord! And make us
submissive unto Thee and of our seed a nation submissive unto Thee, and show us
our ways of worship, and turn toward us. Lo! Thou, only Thou, art the Relenting,
the Merciful. Our Lord! And raise up in their midst a messenger from among them
who shall recite unto them Thy revelations, and shall instruct them in the
Scripture and in wisdom and shall make them grow. Lo! Thou, only Thou, art the
Mighty, Wise.
 (Koran ii. 127-9)
 When the Ka'bah was
completed, Allah commanded Abraham to call mankind to pilgrimage to His Holy
House. Abraham wondered how anyone could hear his call. Allah said, 'You call
and I will bring them.'Â Â This was how the pilgrimage to the Ka 'bah in Mecca
was established and when Muslims make the pilgrimage today they continue to
answer the age-old call of Abraham.
Vot
Martin no fa mai un article ho copÃa i el posa al seu bloc, MartÃn no pensa brama. MartÃn no sap el que és un vot, perqué no valora un vot ell solament valora la cadira, el poder.........
Ek Tonto
Â
  Â
     Â
     Â
Â
  Â
Miscelánea
  Â
En torno al insulto
  Â
José Antonio Millán
Â
Â
   Â
BibliografÃa
   básica
   Calas históricas: el XVI
   Los mil nombres del tonto: repertorio incompleto
   Ciberespacio: flaming y duelos
   El duelo: un ejemplo en cómic
   TaxonomÃas: algunos intentos
     Â
     Â
Â
  Â
Calas históricas:
   el siglo XVI
  Â
En la literatura de este periodo está presente frecuentemente lo
   que se conocÃa como motejar o apodar. Maxime
   Chevalier recoge en Quevedo y su tiempo. La agudeza verbal (Barcelona, Critica,
   1992) el siguiente ejemplo:
  Â
Auto del
   Rey Asuero
   cuando descompuso a Basti
  Â
Truhán
  Â
¡Costalazo de carbón
   calderazo de lejÃa
   propria cara de almofÃa!
   ¿Por qué me comes, pailón,
   del plato que yo tenÃa?
  Â
Bobo
  Â
El plato, catalde ahÃ,
   lo de dentro me comÃ:
   y si queréis porfiar,
   ¡Dios!, que os tengo que apodar
   como vos hacéis a mÃ.
  Â
El Bobo recibe una sarta de improperios que son curiosamente
   nombres de contenedores: pailón es aumentativo de paila, vasija grande
   de metal; la almofÃa es una jofaina, etc. Supongo que todas son
   alusiones a su capacidad de ingesta.
  Â
Â
  Â
Otro autor coetáneo, Garcà Sánchez de Badajoz ("Farsa
   Theologal", en Farsas, Edición de Miguel Ãngel Pérez Priego, Madrid,
   Cátedra, 1985), ofrece este insulto dirigido a un eclesiástico
  Â
Dos ["os doy"] la fe,
   escaravajón (v. 236)
  Â
Y otro, que dirige un soldado valentón a su mujer, una negra:
  Â
¡O, despecho del arnés,
   porque no sé con quién hablo!
   Esta negra es del diablo:
   anda, perra, di ¿quién es? (v. 800)
  Â
Esto de llamar perro al negro debÃa de ser muy
   frecuente. No me resisto a reproducir esta perla del DRAE, arrastrada sin cambios desde Autoridades
   hasta la edición del año 1992. Y que a su vez nos introduce en otra terrible dimensión
   la del insulto "disimulado".
  Â
\
  Â
Â
  Â
Flame
  Â
Las nuevas tecnologÃas están cambiando las formas de relación entre
   las personas, pero lo que no podÃa sospecharse es que favorecieran a los malhablados e
   iracundos, que es lo que parece despenderse de un comportamiento cada vez más frecuente
   entre los adeptos a las redes electrónicas. Quien encuentra entre su correspondencia
   electrónica, o en alguno de los tablones de anuncios de las redes, algo con lo que no
   está en absoluto de acuerdo, redacta inmediatamente una respuesta ofensiva y la lanza con
   la intención de "fulminar" (flame) a su destinatario. Con el correo
   tradicional, el sujeto indignado debÃa escribir la carta, poner la dirección en el
   sobre, pegar el sello (si tenÃa uno a mano), y dirigirse al buzón más próximo. En el
   correo electrónico anotar una dirección exigirá sólo un par de pulsaciones, la
   transmisión es instantánea y no hay ni que salir de casa.
  Â
Estas reflexiones son de William Safire, cuyas columnas aparecen en el International
   Herald Tribune, y siguen una buena tradición presente en casi toda la prensa de
   calidad: mantener secciones fijas sobre el lenguaje, no como policÃa de la expresión,
   sino como ventana atenta al mundo vivo de la lengua. En esta reciente entrega sobre el flaming,
   Safire recuerda que la redacción de cartas furibundas que jamás se envÃan es una forma
   incruenta de desahogo, pero con el correo electrónico se corre el riesgo de que la
   correspondencia caiga al nivel del intercambio verbal entre automovilistas. ¿Que se puede
   hacer? La propuesta de Safire es simple: un software que detecte términos malsonantes e
   impida el envÃo de la carta, dando un cauto mensaje: "¿Está seguro de que quiere
   decir eso?". Sugerencia francamente digna de apoyo: o bien el irritado corresponsal
   se arrepiente y retira el insulto, o bien buscará un sinónimo que el programa no pueda
   detectar, y asà el universo electrónico se poblará de floridas perÃfrasis
   ("animal porcino", "descendiente de dama de vida airada"), para
   general enriquecimiento del idioma.
  Â
[Lo publiqué en El PaÃs,
   sección "Don de lenguas" de Babelia, en 1994]
  Â
Â
  Â
Â
  Â
Duelo en el
   ciberespacio
  Â
    Â
â¿Es un bigote, o
       te estás comiendo una rata?
    Â
    Â
âPues tú eres
       tan feo que tu madre tuvo que darte de comer con un tirachinas.
    Â
    Â
âHablando de
       madres: ¿es verdad que la tuya es tan gorda que tiene su propio código postal?
    Â
    Â
â¿Sabes?: yo
       podrÃa haber sido tu padre, pero el tipo que estaba a mi lado tenÃa el dinero exacto.
    Â
Â
    Â
Este intercambio de finezas proviene del Primer Concurso
       de Insultos de un foro de escritores de la red electrónica Compuserve âun puro ejercicio estilÃstico, por supuesto. El
       intercambio ritual de insultos existe en muchas culturas, desde las "jotas de
       picadillo" patrias, en que hombres y mujeres se destrozan por turno, a los duelos
       cantados de los esquimales de Groenlandia. Lo que pasa es que la tecnologÃa puede llevar
       a consecuencias curiosas: harto por lo que creÃa bajo nivel del concurso, un miembro del
       foro ha creado un generador de insultos para Windows, INSULT.EXE, que combina al azar
       frases ofensivas extraÃdas de las obras de Shakespeare.
    Â
Â
[Lo publiqué en El PaÃs,
       sección "Don de lenguas" de Babelia, en 1995]
  Â
Â
  Â
Â
  Â
Duelo: un ejemplo en comic
  Â
Â
  Â
\
  Â
Aparecido en El VÃbora, número 230 (1999), pág. 50
  Â
Â
  Â
Â
  Â
TaxonomÃas
  Â
A Fiora Gandolfi se debe
   esta clasificación:
  Â
   *
     The "go
             away" category of insult (from "be off with you", through
             "sod-off" to the "go fuck yourself with a rusty nail")
          Â
   *
     The "when you
             drop a vase" type of insult (oh dear! oh damnation! oh shit!)
          Â
   *
     Sexual insults
             (queer, slag, limp-wrist)
          Â
   *
     To insult
             someone's intelligence (fool, dense, moron)
          Â
   *
     Also literary and
             historic insults
          Â
  Â
Â
  Â
El Diccionario temático del español de Rafael del Moral (ver reseña.) contiene
   una buena relación de insultos, clasificados en cuatro grupos:
  Â
   *
     a la inteligencia (tipo cateto)
          Â
   *
     a la educación (tipo golfo)
          Â
   *
     a la bondad (tipo bellaco)
          Â
   *
     a la valentÃa (tipo cagueta).
          Â
  Â
Â
  Â
Â
  Â
Los mil nombres del
   tonto
  Â
En realidad son 150, o asÃ. Los he espigado del Diccionario de
   la Real Academia usando la útil "búsqueda múltiple" de la edición en CD-ROM,
   pidiendo palabras en cuya definición entrara tonto, memo, torpe
   y otras lindezas.
  Â
Puede que alguna se haya quedado en el tintero, pero todas estas
   son muy bonitas...
  Â
    Â
       abobado, da
       abombado1, da
       adoquÃn
       arracacho, cha
       asnejón
       atropellaplatos
       autómata
       babanco
       babieca
       babilón, na
       baboso, sa
       bambarria
       barbitonto, ta
       bato1
       bausán o bausano, na
       beocio, cia
       besugo
       bobalÃas
       bobalicón, na
       bobarrón, na
       bobatel
       bobo, ba
       bobote
       borde2
       boto3, ta
       botoso, sa
       bruto, ta
       bucéfalo
       calilo, la
       calzonudo, da
       camote
       cantimpla
       capirote (tonto de)
       capullo
       cazurro, rra
       cebollino
       celestial
       cenutrio
       ceporro
       cerrado, da
       cipote
       cojudo, da
       cretino, na
       cutama
       chango, ga
       chorra
       desorejado, da
       dundo, da
       enorme
       estulto, ta
       estúpido, da
       falto, ta
       fatulo, la
       fuñique
       ganso, sa
       gaznápiro, ra
       gilÃ
       gilipollas
       gordo, da
       guaje
       guajolote
       guanaco
       harón, na
       idiota
       insensato, ta
       lerdo, da
       leso2, sa
       lila3
       lipendi
       madero
       mamacallos
       mameluco
       mastuerzo
          melón1
       melona
       memo, ma
       mendrugo
       menguado, da
       menso, sa
       mentecato, ta
       mentecapto
       merluzo
       minguado, da
       molondro
       moscatel2
       múcura
       mudo, da
       muérgano
       noneco, ca
       obtuso, sa
       opa1
       otario, ria
       panarra
       papirote
       pavisoso, sa
       pavitonto, ta
       peal
       pendejo
       percebe
       porro2
       poste
       premioso, sa
       puto, ta
       salame
       salamÃn
       samarugo
       sanano, na
       simple
       simplÃsimo
       simplón
       soca2 (hacerse el)
       suato, ta
       tarado, da
       tardo, da
       tarugo
       tocho, cha
       tolete
       tolondrón, na
       tontarrón, na
       tontera
       tontiloco, ca
       tontivano, na
       tonto, ta
       tontón, na
       tontucio, cia
       tontuelo, la
       tontuna
       tordo2, da
       torgado, da
       torpe
       torpón, na
       trompo
       tupido, da
       yegua
       zamacuco, ca
       zamarro
       zángana
       zángano
       zolocho
       zompo, pa
       zonzo, za
       zonzorriar
       zopenco, ca
       zoreco, ca
       zorimbo, ba
       zote
    Â
  Â
  Â
Â
  Â
BibliografÃa básica
   (en construcción)
  Â
Se trata de tÃtulos que he ido recopilando de distintas fuentes. Las
   obras que no he consultado aparecen sin ninguna indicación complementaria.
   Agradeceré nuevas referencias. Para enviarlas.
  Â
Â
  Â
   Juan de Dios Luque, Antonio Pamies, Francisco José Manjón, Diccionario
   del insulto. Barcelona. PenÃnsula. 2000. 488 páginas. Reseña
  Â
   Stephen Burgen, La lengua de tu madre. El libro de los tacos e improperios
   de Europa, traducción de P. ElÃas y C. Boune, Barcelona, Planeta, 1997, 244 págs. Reseña
  Â
   Juan de Dios Luque, Antonio Pamies y Francisco José Manjón, El arte del
   insulto. Estudio lexicográfico, Barcelona, Ediciones PenÃnsula, 1997, 204 págs. Reseña
  Â
   Albert Om, El nom del porc. Els 533 millors insults y disbarats de 20 anys
   de democrà cia, Barcelona, Edicions La Campana, 1997, 256 págs. Reseña
  Â
   Pancracio Celdrán, Inventario general de insultos, Madrid, Ediciones
   del Prado, 1995, 364 págs. Reseña
  Â
   Gregorio Doval, Florilegio de frases envenenadas. Una antologÃa de la
   maledicencia, Madrid, Ediciones del Prado, 1996, 368 págs. Reseña
  Â
 Bouquet d'Injures et de Horions, textes recueillis par
   Jean-Pierre Arthur Bernard et Olivier Gadett, Cent Pages, 1990
  Â
 Robert Eouard, Dictionnaire des injures, Tchou Editeur,
   1977
  Â
 Kloe, D.R., Dictionary
   of Exclamations Spa-Eng/Eng-Spa, 1976; pap.; 85 pp., ISBN 0897291131
  Â
 Henry N. Bershas, Puns on proper
   names in Spanish, Detroit, Wayne State University, 1961
  Â
   Sobre gramática del insulto (gentileza de Avel.lina Suñer):
  Â
        Â
              Â
       ALINEI, Mario (1971): "Il tipo
               sintagmatico quel matto di Giorgio", en Medici-Simone eds. Atti del
               convegno internazionale di studi (Roma, 29-30 novembre 1969). Roma, Bulzoni.
              Â
       FERNÃNDEZ LAGUNILLA, Marina (1983): "El comportamiento de un
               con sustantivos y adjetivos en función de predicado nominal. Sobre el llamado un enfático",
               Serta Philologica Fernando Lázaro Carreter, Madrid, Cátedra. 195-208.
              Â
       LAPESA, Rafael (1961): "Sobre las construcciones Con sola
               su figura, Castilla la gentil y similares", Ibérida III, págs 82-95.
              Â
       ----- (1962): "Sobre las construcciones el diablo del
               toro, el bueno de Minaya, ¡Ay de mÃ!, ¡Pobre de Juan!, Por malos de pecados", FilologÃa
               VIII 169-184.
              Â
       LIPSKY, J. (1978): "The use of the indefinite article", Hispania
               61, págs 105-109.
              Â
       LOMBARD, Alf (1931) "Li fel dâanemis, ce fripon de
               valet", Studier i modern Spraketenskap utqivna av. Nyfilologiska Sällskapet i
               Stockholm, XI, págs. 149-215.
              Â
       MILNER, Jean Claude (1978): De la synytaxe Ã
               lâinterpretation, quantites, insultes, exclamations, Paris, Editions du Seuil.
              Â
       ----- (1982): Ordres et raisons de langue, Paris , Editions
               du Seuil.
              Â
       NAPOLI, D. J. (1989): Predication Theory, Cambridge,
               Cambridge University Press.
              Â
       RUWET, Nicolas (1977): Grammaire des insultes et autres études.
               Paris, Editions du Seuil.
              Â
       TORREGO, Esther (1988) "Operadores en las exclamativas con
               artÃculo determinado cuantitativo", NRFH, XXVI, 1. págs.109-122.
              Â
       TUTESCU, Mariana (1969): "Le type nominal ce
               fripon de valet" Revue de Linguistique Romane, 33, págs. 299-316.
            Â
      Â
  Â
Â
Â
Â
   © José Antonio Millán, 1999
   Se permite la cita parcial, citando procedencia y URL
  Â
   Ãltima versión, octubre de 1999
     Â
      A la portada de los insultos
Â
Â
Â
  Â
     Â
Â
\
Â
http://jamillan.com © José Antonio
Millán 1999-2000. Reservados todos los derechos. Advertencia legal
ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
                                            Â
                                               Â
                                                  Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         AHMADæçæµå¯èå¾®å·ç头åï¼æå°¤å ¶åæ¬¢ä»å¤§å¤§ç¼çä¸é¢é¿é¿çç«æ¯ï¼æè®©æçè¿·çæ¯ä»è ¼è çç¬å®¹ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»å¤©æ©ä¸ä¸ç¹åäºåæååçåå¦PHUONGãMARIAM
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â è¿æå¥¹ç家人约好äºå»SHREWSBURYãæä»¬å°ç«è½¦ç«çæ¶åå¤©è¿æ²¡äº®ï¼æåäºï¼æè§æäºç´¯ï¼ä½æçå°AHMADæ¶æ¯æ ¹ç¥ç»é½å ´å¥èµ·æ¥äºï¼ææ£çä»çè¸ï¼åæªä»æ²¡é®åæï¼ä»ä¹ æ¯çç¨ä»è¿·äººçç¬å®¹ååºçæã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä¸ç«è½¦æ²¡å¤ä¹ ä»å°±å¼å§ç¡è§äºï¼å ¨ç¶ä¸é¡¾æçæåï¼å¿éæäºæ·¡æ·¡ç失è½ï¼è¿
好ï¼MARIAMãPHUONGä¸è·¯éªæèçãMARIAMæ¥èªå¡å¡å°ï¼å¥¹å·²ç»ç»å©äºï¼å çåå°å©é½å¨è¿ééªç她ï¼ççå¾ç¾¡æ è¿ä¸ªå¹¸ç¦ç女人ï¼
PHOUNGæ¥èªè¶åï¼å¥¹æ¯ä¸ªæ´»æ³¼å¯ç±çå°å¥³å©ï¼ä»å¹´æ23å²ã䏤尿¶åï¼æä»¬å°äºç¦»ä¼¯æç¿°å¾è¿çä¸ä¸ªå°åå¸SHREWSBURYãä¸ç«è½¦åï¼èµ°å°å¤é¢å¼
å§ä¸é¨äºï¼æè¯å¾å¸®AHAMADæä¼ï¼ä½ä»æç»äºæï¼ä»è¯´ä»å¾äº«åå¨é¨ä¸èµ°è·¯ã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
SHREWSBURYæ¯ä¸ªå¹²åãæ¼äº®ãæ´æ´çå°åå¸ï¼è¡é两边æç«ç大大å°å°çååºãåå¾å¤ç·äººä¸ä¸æ ·ï¼AHAMAD忬¢éååºï¼å°½ç®¡åé¢ä¸å¸®å¥³äººï¼ä½ä»
è¿æ¯ä¹å¨å ¶ä¸ã仿ç»ä¸ºèªå·±æäºä¸åéåï¼å¸¦ç满足æç¦»å¼äºï¼æä»¬ç«å¨è¡éçä¸å¿ï¼ä»ä¸ä¸å°±åç°äºäºåç±³å¼å¤çKFCï¼ä»å ´å¥å¾å·®ç¹è·³èµ·æ¥äºï¼å 为KFC
éé¢ç鸡æ¯ä»æä¸æçé£ç©ï¼æä»¬ç¾æ¥é£å¥è¿å»ï¼ä½èµ°å°KFCé¨å£æåç°æ²¡è¥ä¸ï¼AHAMADæäºæ²®ä¸§äºï¼ä½ä»çå°åä¸ç¹è¥ä¸æ¶ï¼é©¬ä¸åå ´å¥èµ·æ¥äºãçäºå
åéï¼æä»¬è¿å»äºï¼ä»å®é¡¿æä»¬åä¸åï¼å°±èªåå¥åçæé帮æä»¬ä¹°äºä¸ªå®¶åºè£ ç大桶鸡åï¼è¿æå¯ä¹ãçç±³ãè¯æ¡çï¼æä¸æ³¨çççä»äº«å鸡åçæ ·åï¼ä»å¤©çæ
éªçç¼ç¸å§ç»æ´æº¢çå¿«ä¹ï¼æè¢«ææäºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»KFCåºæ¥åï¼æä»¬æ¥å°äºè¡ä¸å¿çä¸ä¸ªå°å¹¿åºï¼AHMADçå°äºä¸åªçï¼ä»åæ¬¡å ´å¥èµ·æ¥ï¼å¾é«å ´çæ¸æ¸çï¼ç¶ååå®ç §äºå¼ ç¸ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨ä¸å®¶åçµå¨çåºéï¼ä»ä¸ºèªå·±æäºä¸ªMP3ãæåç°ä»æ¯ä¸ªå®¹ææ»¡è¶³ç人ï¼ä¸ä¸ªMP3ä¹å¯ä»¥è®©ä»å¼å¿å¾ä¹ ï¼ææ³æäºä¸è¥¿éç»ä»ï¼ä½ä»æç»äºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨åç«è½¦ç«çè·¯ä¸ï¼æä»¬çå°äºä¸å¤æ¼äº®ç建çï¼æ³ä¸ä»åå½±ï¼ä½ä»æäºä¸é«å ´ï¼ä»ä¸ææçæç»æï¼ææç´§äºä»ï¼ä»é²åºäºä¸ä¸å强çç¬å®¹ï¼æå¿éé ¸é ¸çï¼ä»å¤§æ¦ä¸å欢æå§ï¼æä¸ç¸æ æ¿çç¼ çä»ï¼è®©ä»æäºä¸é«å ´ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨ç«è½¦ç«éï¼ä»èªé¡¾èªçåèµ·å·§å åï¼ä»å¹¶æ²¡æé®æåä¸åï¼å¿éæäºé¾è¿ï¼ççï¼æçAHMADå¾é ·ï¼é ·å¾ä»æ¥ä¸æç §é¡¾æï¼å°½ç®¡è¿æ ·ï¼ææ¯æ¬¡é½è¿å°±çä»ï¼ççï¼ææ¿ææä»å½ææå¿éçå®ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ç±äºç«è½¦ä¸ä¸ªå°æ¶åæå°ï¼æä»¬è¿æè¶³å¤çæ¶é´åæé¥ï¼æä»¬ä¸è¡å äººåæ¬¡å»äºKFCï¼å¨KFCéï¼å½ç大家çé¢ï¼æééçåä»ç¤ºç±ï¼æçº¢çè¸å¯¹ä»è¯´äºå¥âI
                                                         LOVE
                                                         YOUâï¼ä»å¼å§å®³ç¾äºï¼ç¨è¡£æé®ä½äºè¸ãåï¼æççè´¥å¨ä»æä¸äºï¼ä»åè¯å¤§å®¶ï¼ä»ä»å¤©å¾å¼å¿ï¼ç¬¬ä¸ï¼ä»ä¹°äºæ°éåï¼ç¬¬äºï¼ä»ä¹°äºMP3ãä»ä»¬æç¤ºä»ï¼è¿æå¥³æååï¼ä»é©¬ä¸å°±æ²é»äºãçæ¥ï¼ä»ççä¸å欢æï¼55555ããããã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         åå¨ç«è½¦ä¸ï¼AHMAD让æå¸®ä»ä»æçå éæ¿åºäºæå¿ï¼ä»çè³è¿è°¢è°¢é½æ²¡è¯´å°±çäºèµ·æ¥ï¼è¿ä¸ä¼å¿å°±ç¡çäºï¼æçå¿é½ç ´ç¢äºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä¸è½¦æ¶ä»æéï¼å¨å¤é£ä¸ï¼æè¿½å¯»çä»ç身影ï¼ä»å»æçä¸æä¿æçè·ç¦»ï¼ç´å°åæçè·¯å£ï¼ä»æé²åºç¬è¸åæè¯´åè§ï¼å¯¹ææ¥è¯´å·²ç»è¶³ç£ï¼ççå¾äº«ååä»ä¸èµ·éè¡çæè§ï¼å°½ç®¡ä»ä¸å¨ææï¼ä½æè¿æ¯å¾å¼å¿ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â è¿æ¯æçå½ä¸æé¾å¿çæ è¡ä¹ä¸ï¼æä»¬è¿è®¡åçæå¹´å¤æ´»èä¸èµ·å»æ¬§æ´²æ 游å¢ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         åµåµ~~ï¼å¯¹äºï¼å¿äºä»ç»æå°ç·æåçå¹´é¾å¦ï¼ä»ä»å¹´åäºå²ï¼å¨è±å½è¯»å°å¦å¢ï¼æ¯æåå¦MARIAMçå¿åï¼åµåµ~~ï¼æççå¾å欢æå¤©çå¯ç±çå°ç·æåï¼AHMAD
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â ï¼æå¸æä»æ°¸è¿å¿«ä¹ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                  Â
                                               Â
                                            Â
                                         Â
ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
                                            Â
                                               Â
                                                  Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         AHMADæçæµå¯èå¾®å·ç头åï¼æå°¤å ¶åæ¬¢ä»å¤§å¤§ç¼çä¸é¢é¿é¿çç«æ¯ï¼æè®©æçè¿·çæ¯ä»è ¼è çç¬å®¹ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»å¤©æ©ä¸ä¸ç¹åäºåæååçåå¦PHUONGãMARIAM
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â è¿æå¥¹ç家人约好äºå»SHREWSBURYãæä»¬å°ç«è½¦ç«çæ¶åå¤©è¿æ²¡äº®ï¼æåäºï¼æè§æäºç´¯ï¼ä½æçå°AHMADæ¶æ¯æ ¹ç¥ç»é½å ´å¥èµ·æ¥äºï¼ææ£çä»çè¸ï¼åæªä»æ²¡é®åæï¼ä»ä¹ æ¯çç¨ä»è¿·äººçç¬å®¹ååºçæã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä¸ç«è½¦æ²¡å¤ä¹ ä»å°±å¼å§ç¡è§äºï¼å ¨ç¶ä¸é¡¾æçæåï¼å¿éæäºæ·¡æ·¡ç失è½ï¼è¿
好ï¼MARIAMãPHUONGä¸è·¯éªæèçãMARIAMæ¥èªå¡å¡å°ï¼å¥¹å·²ç»ç»å©äºï¼å çåå°å©é½å¨è¿ééªç她ï¼ççå¾ç¾¡æ è¿ä¸ªå¹¸ç¦ç女人ï¼
PHOUNGæ¥èªè¶åï¼å¥¹æ¯ä¸ªæ´»æ³¼å¯ç±çå°å¥³å©ï¼ä»å¹´æ23å²ã䏤尿¶åï¼æä»¬å°äºç¦»ä¼¯æç¿°å¾è¿çä¸ä¸ªå°åå¸SHREWSBURYãä¸ç«è½¦åï¼èµ°å°å¤é¢å¼
å§ä¸é¨äºï¼æè¯å¾å¸®AHAMADæä¼ï¼ä½ä»æç»äºæï¼ä»è¯´ä»å¾äº«åå¨é¨ä¸èµ°è·¯ã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
SHREWSBURYæ¯ä¸ªå¹²åãæ¼äº®ãæ´æ´çå°åå¸ï¼è¡é两边æç«ç大大å°å°çååºãåå¾å¤ç·äººä¸ä¸æ ·ï¼AHAMAD忬¢éååºï¼å°½ç®¡åé¢ä¸å¸®å¥³äººï¼ä½ä»
è¿æ¯ä¹å¨å ¶ä¸ã仿ç»ä¸ºèªå·±æäºä¸åéåï¼å¸¦ç满足æç¦»å¼äºï¼æä»¬ç«å¨è¡éçä¸å¿ï¼ä»ä¸ä¸å°±åç°äºäºåç±³å¼å¤çKFCï¼ä»å ´å¥å¾å·®ç¹è·³èµ·æ¥äºï¼å 为KFC
éé¢ç鸡æ¯ä»æä¸æçé£ç©ï¼æä»¬ç¾æ¥é£å¥è¿å»ï¼ä½èµ°å°KFCé¨å£æåç°æ²¡è¥ä¸ï¼AHAMADæäºæ²®ä¸§äºï¼ä½ä»çå°åä¸ç¹è¥ä¸æ¶ï¼é©¬ä¸åå ´å¥èµ·æ¥äºãçäºå
åéï¼æä»¬è¿å»äºï¼ä»å®é¡¿æä»¬åä¸åï¼å°±èªåå¥åçæé帮æä»¬ä¹°äºä¸ªå®¶åºè£ ç大桶鸡åï¼è¿æå¯ä¹ãçç±³ãè¯æ¡çï¼æä¸æ³¨çççä»äº«å鸡åçæ ·åï¼ä»å¤©çæ
éªçç¼ç¸å§ç»æ´æº¢çå¿«ä¹ï¼æè¢«ææäºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»KFCåºæ¥åï¼æä»¬æ¥å°äºè¡ä¸å¿çä¸ä¸ªå°å¹¿åºï¼AHMADçå°äºä¸åªçï¼ä»åæ¬¡å ´å¥èµ·æ¥ï¼å¾é«å ´çæ¸æ¸çï¼ç¶ååå®ç §äºå¼ ç¸ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨ä¸å®¶åçµå¨çåºéï¼ä»ä¸ºèªå·±æäºä¸ªMP3ãæåç°ä»æ¯ä¸ªå®¹ææ»¡è¶³ç人ï¼ä¸ä¸ªMP3ä¹å¯ä»¥è®©ä»å¼å¿å¾ä¹ ï¼ææ³æäºä¸è¥¿éç»ä»ï¼ä½ä»æç»äºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨åç«è½¦ç«çè·¯ä¸ï¼æä»¬çå°äºä¸å¤æ¼äº®ç建çï¼æ³ä¸ä»åå½±ï¼ä½ä»æäºä¸é«å ´ï¼ä»ä¸ææçæç»æï¼ææç´§äºä»ï¼ä»é²åºäºä¸ä¸å强çç¬å®¹ï¼æå¿éé ¸é ¸çï¼ä»å¤§æ¦ä¸å欢æå§ï¼æä¸ç¸æ æ¿çç¼ çä»ï¼è®©ä»æäºä¸é«å ´ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨ç«è½¦ç«éï¼ä»èªé¡¾èªçåèµ·å·§å åï¼ä»å¹¶æ²¡æé®æåä¸åï¼å¿éæäºé¾è¿ï¼ççï¼æçAHMADå¾é ·ï¼é ·å¾ä»æ¥ä¸æç §é¡¾æï¼å°½ç®¡è¿æ ·ï¼ææ¯æ¬¡é½è¿å°±çä»ï¼ççï¼ææ¿ææä»å½ææå¿éçå®ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ç±äºç«è½¦ä¸ä¸ªå°æ¶åæå°ï¼æä»¬è¿æè¶³å¤çæ¶é´åæé¥ï¼æä»¬ä¸è¡å äººåæ¬¡å»äºKFCï¼å¨KFCéï¼å½ç大家çé¢ï¼æééçåä»ç¤ºç±ï¼æçº¢çè¸å¯¹ä»è¯´äºå¥âI
                                                         LOVE
                                                         YOUâï¼ä»å¼å§å®³ç¾äºï¼ç¨è¡£æé®ä½äºè¸ãåï¼æççè´¥å¨ä»æä¸äºï¼ä»åè¯å¤§å®¶ï¼ä»ä»å¤©å¾å¼å¿ï¼ç¬¬ä¸ï¼ä»ä¹°äºæ°éåï¼ç¬¬äºï¼ä»ä¹°äºMP3ãä»ä»¬æç¤ºä»ï¼è¿æå¥³æååï¼ä»é©¬ä¸å°±æ²é»äºãçæ¥ï¼ä»ççä¸å欢æï¼55555ããããã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         åå¨ç«è½¦ä¸ï¼AHMAD让æå¸®ä»ä»æçå éæ¿åºäºæå¿ï¼ä»çè³è¿è°¢è°¢é½æ²¡è¯´å°±çäºèµ·æ¥ï¼è¿ä¸ä¼å¿å°±ç¡çäºï¼æçå¿é½ç ´ç¢äºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä¸è½¦æ¶ä»æéï¼å¨å¤é£ä¸ï¼æè¿½å¯»çä»ç身影ï¼ä»å»æçä¸æä¿æçè·ç¦»ï¼ç´å°åæçè·¯å£ï¼ä»æé²åºç¬è¸åæè¯´åè§ï¼å¯¹ææ¥è¯´å·²ç»è¶³ç£ï¼ççå¾äº«ååä»ä¸èµ·éè¡çæè§ï¼å°½ç®¡ä»ä¸å¨ææï¼ä½æè¿æ¯å¾å¼å¿ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â è¿æ¯æçå½ä¸æé¾å¿çæ è¡ä¹ä¸ï¼æä»¬è¿è®¡åçæå¹´å¤æ´»èä¸èµ·å»æ¬§æ´²æ 游å¢ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         åµåµ~~ï¼å¯¹äºï¼å¿äºä»ç»æå°ç·æåçå¹´é¾å¦ï¼ä»ä»å¹´åäºå²ï¼å¨è±å½è¯»å°å¦å¢ï¼æ¯æåå¦MARIAMçå¿åï¼åµåµ~~ï¼æççå¾å欢æå¤©çå¯ç±çå°ç·æåï¼AHMAD
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â ï¼æå¸æä»æ°¸è¿å¿«ä¹ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                  Â
                                               Â
                                            Â
                                         Â
ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
                                            Â
                                               Â
                                                  Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         AHMADæçæµå¯èå¾®å·ç头åï¼æå°¤å ¶åæ¬¢ä»å¤§å¤§ç¼çä¸é¢é¿é¿çç«æ¯ï¼æè®©æçè¿·çæ¯ä»è ¼è çç¬å®¹ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»å¤©æ©ä¸ä¸ç¹åäºåæååçåå¦PHUONGãMARIAM
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â è¿æå¥¹ç家人约好äºå»SHREWSBURYãæä»¬å°ç«è½¦ç«çæ¶åå¤©è¿æ²¡äº®ï¼æåäºï¼æè§æäºç´¯ï¼ä½æçå°AHMADæ¶æ¯æ ¹ç¥ç»é½å ´å¥èµ·æ¥äºï¼ææ£çä»çè¸ï¼åæªä»æ²¡é®åæï¼ä»ä¹ æ¯çç¨ä»è¿·äººçç¬å®¹ååºçæã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä¸ç«è½¦æ²¡å¤ä¹ ä»å°±å¼å§ç¡è§äºï¼å ¨ç¶ä¸é¡¾æçæåï¼å¿éæäºæ·¡æ·¡ç失è½ï¼è¿
好ï¼MARIAMãPHUONGä¸è·¯éªæèçãMARIAMæ¥èªå¡å¡å°ï¼å¥¹å·²ç»ç»å©äºï¼å çåå°å©é½å¨è¿ééªç她ï¼ççå¾ç¾¡æ è¿ä¸ªå¹¸ç¦ç女人ï¼
PHOUNGæ¥èªè¶åï¼å¥¹æ¯ä¸ªæ´»æ³¼å¯ç±çå°å¥³å©ï¼ä»å¹´æ23å²ã䏤尿¶åï¼æä»¬å°äºç¦»ä¼¯æç¿°å¾è¿çä¸ä¸ªå°åå¸SHREWSBURYãä¸ç«è½¦åï¼èµ°å°å¤é¢å¼
å§ä¸é¨äºï¼æè¯å¾å¸®AHAMADæä¼ï¼ä½ä»æç»äºæï¼ä»è¯´ä»å¾äº«åå¨é¨ä¸èµ°è·¯ã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
SHREWSBURYæ¯ä¸ªå¹²åãæ¼äº®ãæ´æ´çå°åå¸ï¼è¡é两边æç«ç大大å°å°çååºãåå¾å¤ç·äººä¸ä¸æ ·ï¼AHAMAD忬¢éååºï¼å°½ç®¡åé¢ä¸å¸®å¥³äººï¼ä½ä»
è¿æ¯ä¹å¨å ¶ä¸ã仿ç»ä¸ºèªå·±æäºä¸åéåï¼å¸¦ç满足æç¦»å¼äºï¼æä»¬ç«å¨è¡éçä¸å¿ï¼ä»ä¸ä¸å°±åç°äºäºåç±³å¼å¤çKFCï¼ä»å ´å¥å¾å·®ç¹è·³èµ·æ¥äºï¼å 为KFC
éé¢ç鸡æ¯ä»æä¸æçé£ç©ï¼æä»¬ç¾æ¥é£å¥è¿å»ï¼ä½èµ°å°KFCé¨å£æåç°æ²¡è¥ä¸ï¼AHAMADæäºæ²®ä¸§äºï¼ä½ä»çå°åä¸ç¹è¥ä¸æ¶ï¼é©¬ä¸åå ´å¥èµ·æ¥äºãçäºå
åéï¼æä»¬è¿å»äºï¼ä»å®é¡¿æä»¬åä¸åï¼å°±èªåå¥åçæé帮æä»¬ä¹°äºä¸ªå®¶åºè£ ç大桶鸡åï¼è¿æå¯ä¹ãçç±³ãè¯æ¡çï¼æä¸æ³¨çççä»äº«å鸡åçæ ·åï¼ä»å¤©çæ
éªçç¼ç¸å§ç»æ´æº¢çå¿«ä¹ï¼æè¢«ææäºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»KFCåºæ¥åï¼æä»¬æ¥å°äºè¡ä¸å¿çä¸ä¸ªå°å¹¿åºï¼AHMADçå°äºä¸åªçï¼ä»åæ¬¡å ´å¥èµ·æ¥ï¼å¾é«å ´çæ¸æ¸çï¼ç¶ååå®ç §äºå¼ ç¸ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨ä¸å®¶åçµå¨çåºéï¼ä»ä¸ºèªå·±æäºä¸ªMP3ãæåç°ä»æ¯ä¸ªå®¹ææ»¡è¶³ç人ï¼ä¸ä¸ªMP3ä¹å¯ä»¥è®©ä»å¼å¿å¾ä¹ ï¼ææ³æäºä¸è¥¿éç»ä»ï¼ä½ä»æç»äºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨åç«è½¦ç«çè·¯ä¸ï¼æä»¬çå°äºä¸å¤æ¼äº®ç建çï¼æ³ä¸ä»åå½±ï¼ä½ä»æäºä¸é«å ´ï¼ä»ä¸ææçæç»æï¼ææç´§äºä»ï¼ä»é²åºäºä¸ä¸å强çç¬å®¹ï¼æå¿éé ¸é ¸çï¼ä»å¤§æ¦ä¸å欢æå§ï¼æä¸ç¸æ æ¿çç¼ çä»ï¼è®©ä»æäºä¸é«å ´ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨ç«è½¦ç«éï¼ä»èªé¡¾èªçåèµ·å·§å åï¼ä»å¹¶æ²¡æé®æåä¸åï¼å¿éæäºé¾è¿ï¼ççï¼æçAHMADå¾é ·ï¼é ·å¾ä»æ¥ä¸æç §é¡¾æï¼å°½ç®¡è¿æ ·ï¼ææ¯æ¬¡é½è¿å°±çä»ï¼ççï¼ææ¿ææä»å½ææå¿éçå®ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ç±äºç«è½¦ä¸ä¸ªå°æ¶åæå°ï¼æä»¬è¿æè¶³å¤çæ¶é´åæé¥ï¼æä»¬ä¸è¡å äººåæ¬¡å»äºKFCï¼å¨KFCéï¼å½ç大家çé¢ï¼æééçåä»ç¤ºç±ï¼æçº¢çè¸å¯¹ä»è¯´äºå¥âI
                                                         LOVE
                                                         YOUâï¼ä»å¼å§å®³ç¾äºï¼ç¨è¡£æé®ä½äºè¸ãåï¼æççè´¥å¨ä»æä¸äºï¼ä»åè¯å¤§å®¶ï¼ä»ä»å¤©å¾å¼å¿ï¼ç¬¬ä¸ï¼ä»ä¹°äºæ°éåï¼ç¬¬äºï¼ä»ä¹°äºMP3ãä»ä»¬æç¤ºä»ï¼è¿æå¥³æååï¼ä»é©¬ä¸å°±æ²é»äºãçæ¥ï¼ä»ççä¸å欢æï¼55555ããããã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         åå¨ç«è½¦ä¸ï¼AHMAD让æå¸®ä»ä»æçå éæ¿åºäºæå¿ï¼ä»çè³è¿è°¢è°¢é½æ²¡è¯´å°±çäºèµ·æ¥ï¼è¿ä¸ä¼å¿å°±ç¡çäºï¼æçå¿é½ç ´ç¢äºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä¸è½¦æ¶ä»æéï¼å¨å¤é£ä¸ï¼æè¿½å¯»çä»ç身影ï¼ä»å»æçä¸æä¿æçè·ç¦»ï¼ç´å°åæçè·¯å£ï¼ä»æé²åºç¬è¸åæè¯´åè§ï¼å¯¹ææ¥è¯´å·²ç»è¶³ç£ï¼ççå¾äº«ååä»ä¸èµ·éè¡çæè§ï¼å°½ç®¡ä»ä¸å¨ææï¼ä½æè¿æ¯å¾å¼å¿ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â è¿æ¯æçå½ä¸æé¾å¿çæ è¡ä¹ä¸ï¼æä»¬è¿è®¡åçæå¹´å¤æ´»èä¸èµ·å»æ¬§æ´²æ 游å¢ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         åµåµ~~ï¼å¯¹äºï¼å¿äºä»ç»æå°ç·æåçå¹´é¾å¦ï¼ä»ä»å¹´åäºå²ï¼å¨è±å½è¯»å°å¦å¢ï¼æ¯æåå¦MARIAMçå¿åï¼åµåµ~~ï¼æççå¾å欢æå¤©çå¯ç±çå°ç·æåï¼AHMAD
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â ï¼æå¸æä»æ°¸è¿å¿«ä¹ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                  Â
                                               Â
                                            Â
                                         Â
ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
                                            Â
                                               Â
                                                  Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         AHMADæçæµå¯èå¾®å·ç头åï¼æå°¤å ¶åæ¬¢ä»å¤§å¤§ç¼çä¸é¢é¿é¿çç«æ¯ï¼æè®©æçè¿·çæ¯ä»è ¼è çç¬å®¹ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»å¤©æ©ä¸ä¸ç¹åäºåæååçåå¦PHUONGãMARIAM
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â è¿æå¥¹ç家人约好äºå»SHREWSBURYãæä»¬å°ç«è½¦ç«çæ¶åå¤©è¿æ²¡äº®ï¼æåäºï¼æè§æäºç´¯ï¼ä½æçå°AHMADæ¶æ¯æ ¹ç¥ç»é½å ´å¥èµ·æ¥äºï¼ææ£çä»çè¸ï¼åæªä»æ²¡é®åæï¼ä»ä¹ æ¯çç¨ä»è¿·äººçç¬å®¹ååºçæã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä¸ç«è½¦æ²¡å¤ä¹ ä»å°±å¼å§ç¡è§äºï¼å ¨ç¶ä¸é¡¾æçæåï¼å¿éæäºæ·¡æ·¡ç失è½ï¼è¿
好ï¼MARIAMãPHUONGä¸è·¯éªæèçãMARIAMæ¥èªå¡å¡å°ï¼å¥¹å·²ç»ç»å©äºï¼å çåå°å©é½å¨è¿ééªç她ï¼ççå¾ç¾¡æ è¿ä¸ªå¹¸ç¦ç女人ï¼
PHOUNGæ¥èªè¶åï¼å¥¹æ¯ä¸ªæ´»æ³¼å¯ç±çå°å¥³å©ï¼ä»å¹´æ23å²ã䏤尿¶åï¼æä»¬å°äºç¦»ä¼¯æç¿°å¾è¿çä¸ä¸ªå°åå¸SHREWSBURYãä¸ç«è½¦åï¼èµ°å°å¤é¢å¼
å§ä¸é¨äºï¼æè¯å¾å¸®AHAMADæä¼ï¼ä½ä»æç»äºæï¼ä»è¯´ä»å¾äº«åå¨é¨ä¸èµ°è·¯ã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
SHREWSBURYæ¯ä¸ªå¹²åãæ¼äº®ãæ´æ´çå°åå¸ï¼è¡é两边æç«ç大大å°å°çååºãåå¾å¤ç·äººä¸ä¸æ ·ï¼AHAMAD忬¢éååºï¼å°½ç®¡åé¢ä¸å¸®å¥³äººï¼ä½ä»
è¿æ¯ä¹å¨å ¶ä¸ã仿ç»ä¸ºèªå·±æäºä¸åéåï¼å¸¦ç满足æç¦»å¼äºï¼æä»¬ç«å¨è¡éçä¸å¿ï¼ä»ä¸ä¸å°±åç°äºäºåç±³å¼å¤çKFCï¼ä»å ´å¥å¾å·®ç¹è·³èµ·æ¥äºï¼å 为KFC
éé¢ç鸡æ¯ä»æä¸æçé£ç©ï¼æä»¬ç¾æ¥é£å¥è¿å»ï¼ä½èµ°å°KFCé¨å£æåç°æ²¡è¥ä¸ï¼AHAMADæäºæ²®ä¸§äºï¼ä½ä»çå°åä¸ç¹è¥ä¸æ¶ï¼é©¬ä¸åå ´å¥èµ·æ¥äºãçäºå
åéï¼æä»¬è¿å»äºï¼ä»å®é¡¿æä»¬åä¸åï¼å°±èªåå¥åçæé帮æä»¬ä¹°äºä¸ªå®¶åºè£ ç大桶鸡åï¼è¿æå¯ä¹ãçç±³ãè¯æ¡çï¼æä¸æ³¨çççä»äº«å鸡åçæ ·åï¼ä»å¤©çæ
éªçç¼ç¸å§ç»æ´æº¢çå¿«ä¹ï¼æè¢«ææäºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»KFCåºæ¥åï¼æä»¬æ¥å°äºè¡ä¸å¿çä¸ä¸ªå°å¹¿åºï¼AHMADçå°äºä¸åªçï¼ä»åæ¬¡å ´å¥èµ·æ¥ï¼å¾é«å ´çæ¸æ¸çï¼ç¶ååå®ç §äºå¼ ç¸ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨ä¸å®¶åçµå¨çåºéï¼ä»ä¸ºèªå·±æäºä¸ªMP3ãæåç°ä»æ¯ä¸ªå®¹ææ»¡è¶³ç人ï¼ä¸ä¸ªMP3ä¹å¯ä»¥è®©ä»å¼å¿å¾ä¹ ï¼ææ³æäºä¸è¥¿éç»ä»ï¼ä½ä»æç»äºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨åç«è½¦ç«çè·¯ä¸ï¼æä»¬çå°äºä¸å¤æ¼äº®ç建çï¼æ³ä¸ä»åå½±ï¼ä½ä»æäºä¸é«å ´ï¼ä»ä¸ææçæç»æï¼ææç´§äºä»ï¼ä»é²åºäºä¸ä¸å强çç¬å®¹ï¼æå¿éé ¸é ¸çï¼ä»å¤§æ¦ä¸å欢æå§ï¼æä¸ç¸æ æ¿çç¼ çä»ï¼è®©ä»æäºä¸é«å ´ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨ç«è½¦ç«éï¼ä»èªé¡¾èªçåèµ·å·§å åï¼ä»å¹¶æ²¡æé®æåä¸åï¼å¿éæäºé¾è¿ï¼ççï¼æçAHMADå¾é ·ï¼é ·å¾ä»æ¥ä¸æç §é¡¾æï¼å°½ç®¡è¿æ ·ï¼ææ¯æ¬¡é½è¿å°±çä»ï¼ççï¼ææ¿ææä»å½ææå¿éçå®ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ç±äºç«è½¦ä¸ä¸ªå°æ¶åæå°ï¼æä»¬è¿æè¶³å¤çæ¶é´åæé¥ï¼æä»¬ä¸è¡å äººåæ¬¡å»äºKFCï¼å¨KFCéï¼å½ç大家çé¢ï¼æééçåä»ç¤ºç±ï¼æçº¢çè¸å¯¹ä»è¯´äºå¥âI
                                                         LOVE
                                                         YOUâï¼ä»å¼å§å®³ç¾äºï¼ç¨è¡£æé®ä½äºè¸ãåï¼æççè´¥å¨ä»æä¸äºï¼ä»åè¯å¤§å®¶ï¼ä»ä»å¤©å¾å¼å¿ï¼ç¬¬ä¸ï¼ä»ä¹°äºæ°éåï¼ç¬¬äºï¼ä»ä¹°äºMP3ãä»ä»¬æç¤ºä»ï¼è¿æå¥³æååï¼ä»é©¬ä¸å°±æ²é»äºãçæ¥ï¼ä»ççä¸å欢æï¼55555ããããã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         åå¨ç«è½¦ä¸ï¼AHMAD让æå¸®ä»ä»æçå éæ¿åºäºæå¿ï¼ä»çè³è¿è°¢è°¢é½æ²¡è¯´å°±çäºèµ·æ¥ï¼è¿ä¸ä¼å¿å°±ç¡çäºï¼æçå¿é½ç ´ç¢äºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä¸è½¦æ¶ä»æéï¼å¨å¤é£ä¸ï¼æè¿½å¯»çä»ç身影ï¼ä»å»æçä¸æä¿æçè·ç¦»ï¼ç´å°åæçè·¯å£ï¼ä»æé²åºç¬è¸åæè¯´åè§ï¼å¯¹ææ¥è¯´å·²ç»è¶³ç£ï¼ççå¾äº«ååä»ä¸èµ·éè¡çæè§ï¼å°½ç®¡ä»ä¸å¨ææï¼ä½æè¿æ¯å¾å¼å¿ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â è¿æ¯æçå½ä¸æé¾å¿çæ è¡ä¹ä¸ï¼æä»¬è¿è®¡åçæå¹´å¤æ´»èä¸èµ·å»æ¬§æ´²æ 游å¢ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         åµåµ~~ï¼å¯¹äºï¼å¿äºä»ç»æå°ç·æåçå¹´é¾å¦ï¼ä»ä»å¹´åäºå²ï¼å¨è±å½è¯»å°å¦å¢ï¼æ¯æåå¦MARIAMçå¿åï¼åµåµ~~ï¼æççå¾å欢æå¤©çå¯ç±çå°ç·æåï¼AHMAD
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â ï¼æå¸æä»æ°¸è¿å¿«ä¹ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                  Â
                                               Â
                                            Â
                                         Â
ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
Â
AHMADæçæµå¯èå¾®å·ç头åï¼æå°¤å ¶åæ¬¢ä»å¤§å¤§ç¼çä¸é¢é¿é¿çç«æ¯ï¼æè®©æçè¿·çæ¯ä»è ¼è çç¬å®¹ï¼
Â
ä»å¤©æ©ä¸ä¸ç¹åäºåæååçåå¦PHUONGãMARIAM è¿æå¥¹ç家人约好äºå»SHREWSBURYãæä»¬å°ç«è½¦ç«çæ¶åå¤©è¿æ²¡äº®ï¼æåäºï¼æè§æäºç´¯ï¼ä½æçå°AHMADæ¶æ¯æ ¹ç¥ç»é½å ´å¥èµ·æ¥äºï¼ææ£çä»çè¸ï¼åæªä»æ²¡é®åæï¼ä»ä¹ æ¯çç¨ä»è¿·äººçç¬å®¹ååºçæã
Â
ä¸ç«è½¦æ²¡å¤ä¹ ä»å°±å¼å§ç¡è§äºï¼å ¨ç¶ä¸é¡¾æçæåï¼å¿éæäºæ·¡æ·¡ç失è½ï¼è¿å¥½ï¼MARIAMãPHUONGä¸è·¯éªæèçãMARIAMæ¥èªå¡å¡å°ï¼å¥¹å·²ç»ç»å©äºï¼å çåå°å©é½å¨è¿ééªç她ï¼ççå¾ç¾¡æ è¿ä¸ªå¹¸ç¦çå¥³äººï¼ PHOUNGæ¥èªè¶åï¼å¥¹æ¯ä¸ªæ´»æ³¼å¯ç±çå°å¥³å©ï¼ä»å¹´æ23å²ã䏤尿¶åï¼æä»¬å°äºç¦»ä¼¯æç¿°å¾è¿çä¸ä¸ªå°åå¸SHREWSBURYãä¸ç«è½¦åï¼èµ°å°å¤é¢å¼å§ä¸é¨äºï¼æè¯å¾å¸®AHAMADæä¼ï¼ä½ä»æç»äºæï¼ä»è¯´ä»å¾äº«åå¨é¨ä¸èµ°è·¯ã
Â
SHREWSBURYæ¯ä¸ªå¹²åãæ¼äº®ãæ´æ´çå°åå¸ï¼è¡é两边æç«ç大大å°å°çååºãåå¾å¤ç·äººä¸ä¸æ ·ï¼AHAMAD忬¢éååºï¼å°½ç®¡åé¢ä¸å¸®å¥³äººï¼ä½ä»è¿æ¯ä¹å¨å ¶ä¸ã仿ç»ä¸ºèªå·±æäºä¸åéåï¼å¸¦ç满足æç¦»å¼äºï¼æä»¬ç«å¨è¡éçä¸å¿ï¼ä»ä¸ä¸å°±åç°äºäºåç±³å¼å¤çKFCï¼ä»å ´å¥å¾å·®ç¹è·³èµ·æ¥äºï¼å 为KFC éé¢ç鸡æ¯ä»æä¸æçé£ç©ï¼æä»¬ç¾æ¥é£å¥è¿å»ï¼ä½èµ°å°KFCé¨å£æåç°æ²¡è¥ä¸ï¼AHAMADæäºæ²®ä¸§äºï¼ä½ä»çå°åä¸ç¹è¥ä¸æ¶ï¼é©¬ä¸åå ´å¥èµ·æ¥äºãçäºå åéï¼æä»¬è¿å»äºï¼ä»å®é¡¿æä»¬åä¸åï¼å°±èªåå¥åçæé帮æä»¬ä¹°äºä¸ªå®¶åºè£ ç大桶鸡åï¼è¿æå¯ä¹ãçç±³ãè¯æ¡çï¼æä¸æ³¨çççä»äº«å鸡åçæ ·åï¼ä»å¤©çæ éªçç¼ç¸å§ç»æ´æº¢çå¿«ä¹ï¼æè¢«ææäºï¼
Â
ä»KFCåºæ¥åï¼æä»¬æ¥å°äºè¡ä¸å¿çä¸ä¸ªå°å¹¿åºï¼AHMADçå°äºä¸åªçï¼ä»åæ¬¡å ´å¥èµ·æ¥ï¼å¾é«å ´çæ¸æ¸çï¼ç¶ååå®ç §äºå¼ ç¸ï¼
Â
å¨ä¸å®¶åçµå¨çåºéï¼ä»ä¸ºèªå·±æäºä¸ªMP3ãæåç°ä»æ¯ä¸ªå®¹ææ»¡è¶³ç人ï¼ä¸ä¸ªMP3ä¹å¯ä»¥è®©ä»å¼å¿å¾ä¹ ï¼ææ³æäºä¸è¥¿éç»ä»ï¼ä½ä»æç»äºï¼
Â
å¨åç«è½¦ç«çè·¯ä¸ï¼æä»¬çå°äºä¸å¤æ¼äº®ç建çï¼æ³ä¸ä»åå½±ï¼ä½ä»æäºä¸é«å ´ï¼ä»ä¸ææçæç»æï¼ææç´§äºä»ï¼ä»é²åºäºä¸ä¸å强çç¬å®¹ï¼æå¿éé ¸é ¸çï¼ä»å¤§æ¦ä¸å欢æå§ï¼æä¸ç¸æ æ¿çç¼ çä»ï¼è®©ä»æäºä¸é«å ´ï¼
Â
å¨ç«è½¦ç«éï¼ä»èªé¡¾èªçåèµ·å·§å åï¼ä»å¹¶æ²¡æé®æåä¸åï¼å¿éæäºé¾è¿ï¼ççï¼æçAHMADå¾é ·ï¼é ·å¾ä»æ¥ä¸æç §é¡¾æï¼å°½ç®¡è¿æ ·ï¼ææ¯æ¬¡é½è¿å°±çä»ï¼ççï¼ææ¿ææä»å½ææå¿éçå®ï¼
Â
ç±äºç«è½¦ä¸ä¸ªå°æ¶åæå°ï¼æä»¬è¿æè¶³å¤çæ¶é´åæé¥ï¼æä»¬ä¸è¡å äººåæ¬¡å»äºKFCï¼å¨KFCéï¼å½ç大家çé¢ï¼æééçåä»ç¤ºç±ï¼æçº¢çè¸å¯¹ä»è¯´äºå¥âI LOVE YOUâï¼ä»å¼å§å®³ç¾äºï¼ç¨è¡£æé®ä½äºè¸ãåï¼æççè´¥å¨ä»æä¸äºï¼ä»åè¯å¤§å®¶ï¼ä»ä»å¤©å¾å¼å¿ï¼ç¬¬ä¸ï¼ä»ä¹°äºæ°éåï¼ç¬¬äºï¼ä»ä¹°äºMP3ãä»ä»¬æç¤ºä»ï¼è¿æå¥³æååï¼ä»é©¬ä¸å°±æ²é»äºãçæ¥ï¼ä»ççä¸å欢æï¼55555ããããã
Â
åå¨ç«è½¦ä¸ï¼AHMAD让æå¸®ä»ä»æçå éæ¿åºäºæå¿ï¼ä»çè³è¿è°¢è°¢é½æ²¡è¯´å°±çäºèµ·æ¥ï¼è¿ä¸ä¼å¿å°±ç¡çäºï¼æçå¿é½ç ´ç¢äºï¼
Â
ä¸è½¦æ¶ä»æéï¼å¨å¤é£ä¸ï¼æè¿½å¯»çä»ç身影ï¼ä»å»æçä¸æä¿æçè·ç¦»ï¼ç´å°åæçè·¯å£ï¼ä»æé²åºç¬è¸åæè¯´åè§ï¼å¯¹ææ¥è¯´å·²ç»è¶³ç£ï¼ççå¾äº«ååä»ä¸èµ·éè¡çæè§ï¼å°½ç®¡ä»ä¸å¨ææï¼ä½æè¿æ¯å¾å¼å¿ï¼
Â
è¿æ¯æçå½ä¸æé¾å¿çæ è¡ä¹ä¸ï¼æä»¬è¿è®¡åçæå¹´å¤æ´»èä¸èµ·å»æ¬§æ´²æ 游å¢ï¼
Â
åµåµ~~ï¼å¯¹äºï¼å¿äºä»ç»æå°ç·æåçå¹´é¾å¦ï¼ä»ä»å¹´åäºå²ï¼å¨è±å½è¯»å°å¦å¢ï¼æ¯æåå¦MARIAMçå¿åï¼åµåµ~~ï¼æççå¾å欢æå¤©çå¯ç±çå°ç·æåï¼AHMAD ï¼æå¸æä»æ°¸è¿å¿«ä¹ï¼
ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
                                            Â
                                               Â
                                                  Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         AHMADæçæµå¯èå¾®å·ç头åï¼æå°¤å ¶åæ¬¢ä»å¤§å¤§ç¼çä¸é¢é¿é¿çç«æ¯ï¼æè®©æçè¿·çæ¯ä»è ¼è çç¬å®¹ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»å¤©æ©ä¸ä¸ç¹åäºåæååçåå¦PHUONGãMARIAM
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â è¿æå¥¹ç家人约好äºå»SHREWSBURYãæä»¬å°ç«è½¦ç«çæ¶åå¤©è¿æ²¡äº®ï¼æåäºï¼æè§æäºç´¯ï¼ä½æçå°AHMADæ¶æ¯æ ¹ç¥ç»é½å ´å¥èµ·æ¥äºï¼ææ£çä»çè¸ï¼åæªä»æ²¡é®åæï¼ä»ä¹ æ¯çç¨ä»è¿·äººçç¬å®¹ååºçæã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä¸ç«è½¦æ²¡å¤ä¹ ä»å°±å¼å§ç¡è§äºï¼å ¨ç¶ä¸é¡¾æçæåï¼å¿éæäºæ·¡æ·¡ç失è½ï¼è¿
好ï¼MARIAMãPHUONGä¸è·¯éªæèçãMARIAMæ¥èªå¡å¡å°ï¼å¥¹å·²ç»ç»å©äºï¼å çåå°å©é½å¨è¿ééªç她ï¼ççå¾ç¾¡æ è¿ä¸ªå¹¸ç¦ç女人ï¼
PHOUNGæ¥èªè¶åï¼å¥¹æ¯ä¸ªæ´»æ³¼å¯ç±çå°å¥³å©ï¼ä»å¹´æ23å²ã䏤尿¶åï¼æä»¬å°äºç¦»ä¼¯æç¿°å¾è¿çä¸ä¸ªå°åå¸SHREWSBURYãä¸ç«è½¦åï¼èµ°å°å¤é¢å¼
å§ä¸é¨äºï¼æè¯å¾å¸®AHAMADæä¼ï¼ä½ä»æç»äºæï¼ä»è¯´ä»å¾äº«åå¨é¨ä¸èµ°è·¯ã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
SHREWSBURYæ¯ä¸ªå¹²åãæ¼äº®ãæ´æ´çå°åå¸ï¼è¡é两边æç«ç大大å°å°çååºãåå¾å¤ç·äººä¸ä¸æ ·ï¼AHAMAD忬¢éååºï¼å°½ç®¡åé¢ä¸å¸®å¥³äººï¼ä½ä»
è¿æ¯ä¹å¨å ¶ä¸ã仿ç»ä¸ºèªå·±æäºä¸åéåï¼å¸¦ç满足æç¦»å¼äºï¼æä»¬ç«å¨è¡éçä¸å¿ï¼ä»ä¸ä¸å°±åç°äºäºåç±³å¼å¤çKFCï¼ä»å ´å¥å¾å·®ç¹è·³èµ·æ¥äºï¼å 为KFC
éé¢ç鸡æ¯ä»æä¸æçé£ç©ï¼æä»¬ç¾æ¥é£å¥è¿å»ï¼ä½èµ°å°KFCé¨å£æåç°æ²¡è¥ä¸ï¼AHAMADæäºæ²®ä¸§äºï¼ä½ä»çå°åä¸ç¹è¥ä¸æ¶ï¼é©¬ä¸åå ´å¥èµ·æ¥äºãçäºå
åéï¼æä»¬è¿å»äºï¼ä»å®é¡¿æä»¬åä¸åï¼å°±èªåå¥åçæé帮æä»¬ä¹°äºä¸ªå®¶åºè£ ç大桶鸡åï¼è¿æå¯ä¹ãçç±³ãè¯æ¡çï¼æä¸æ³¨çççä»äº«å鸡åçæ ·åï¼ä»å¤©çæ
éªçç¼ç¸å§ç»æ´æº¢çå¿«ä¹ï¼æè¢«ææäºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»KFCåºæ¥åï¼æä»¬æ¥å°äºè¡ä¸å¿çä¸ä¸ªå°å¹¿åºï¼AHMADçå°äºä¸åªçï¼ä»åæ¬¡å ´å¥èµ·æ¥ï¼å¾é«å ´çæ¸æ¸çï¼ç¶ååå®ç §äºå¼ ç¸ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨ä¸å®¶åçµå¨çåºéï¼ä»ä¸ºèªå·±æäºä¸ªMP3ãæåç°ä»æ¯ä¸ªå®¹ææ»¡è¶³ç人ï¼ä¸ä¸ªMP3ä¹å¯ä»¥è®©ä»å¼å¿å¾ä¹ ï¼ææ³æäºä¸è¥¿éç»ä»ï¼ä½ä»æç»äºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨åç«è½¦ç«çè·¯ä¸ï¼æä»¬çå°äºä¸å¤æ¼äº®ç建çï¼æ³ä¸ä»åå½±ï¼ä½ä»æäºä¸é«å ´ï¼ä»ä¸ææçæç»æï¼ææç´§äºä»ï¼ä»é²åºäºä¸ä¸å强çç¬å®¹ï¼æå¿éé ¸é ¸çï¼ä»å¤§æ¦ä¸å欢æå§ï¼æä¸ç¸æ æ¿çç¼ çä»ï¼è®©ä»æäºä¸é«å ´ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨ç«è½¦ç«éï¼ä»èªé¡¾èªçåèµ·å·§å åï¼ä»å¹¶æ²¡æé®æåä¸åï¼å¿éæäºé¾è¿ï¼ççï¼æçAHMADå¾é ·ï¼é ·å¾ä»æ¥ä¸æç §é¡¾æï¼å°½ç®¡è¿æ ·ï¼ææ¯æ¬¡é½è¿å°±çä»ï¼ççï¼ææ¿ææä»å½ææå¿éçå®ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ç±äºç«è½¦ä¸ä¸ªå°æ¶åæå°ï¼æä»¬è¿æè¶³å¤çæ¶é´åæé¥ï¼æä»¬ä¸è¡å äººåæ¬¡å»äºKFCï¼å¨KFCéï¼å½ç大家çé¢ï¼æééçåä»ç¤ºç±ï¼æçº¢çè¸å¯¹ä»è¯´äºå¥âI
                                                         LOVE
                                                         YOUâï¼ä»å¼å§å®³ç¾äºï¼ç¨è¡£æé®ä½äºè¸ãåï¼æççè´¥å¨ä»æä¸äºï¼ä»åè¯å¤§å®¶ï¼ä»ä»å¤©å¾å¼å¿ï¼ç¬¬ä¸ï¼ä»ä¹°äºæ°éåï¼ç¬¬äºï¼ä»ä¹°äºMP3ãä»ä»¬æç¤ºä»ï¼è¿æå¥³æååï¼ä»é©¬ä¸å°±æ²é»äºãçæ¥ï¼ä»ççä¸å欢æï¼55555ããããã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         åå¨ç«è½¦ä¸ï¼AHMAD让æå¸®ä»ä»æçå éæ¿åºäºæå¿ï¼ä»çè³è¿è°¢è°¢é½æ²¡è¯´å°±çäºèµ·æ¥ï¼è¿ä¸ä¼å¿å°±ç¡çäºï¼æçå¿é½ç ´ç¢äºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä¸è½¦æ¶ä»æéï¼å¨å¤é£ä¸ï¼æè¿½å¯»çä»ç身影ï¼ä»å»æçä¸æä¿æçè·ç¦»ï¼ç´å°åæçè·¯å£ï¼ä»æé²åºç¬è¸åæè¯´åè§ï¼å¯¹ææ¥è¯´å·²ç»è¶³ç£ï¼ççå¾äº«ååä»ä¸èµ·éè¡çæè§ï¼å°½ç®¡ä»ä¸å¨ææï¼ä½æè¿æ¯å¾å¼å¿ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â è¿æ¯æçå½ä¸æé¾å¿çæ è¡ä¹ä¸ï¼æä»¬è¿è®¡åçæå¹´å¤æ´»èä¸èµ·å»æ¬§æ´²æ 游å¢ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         åµåµ~~ï¼å¯¹äºï¼å¿äºä»ç»æå°ç·æåçå¹´é¾å¦ï¼ä»ä»å¹´åäºå²ï¼å¨è±å½è¯»å°å¦å¢ï¼æ¯æåå¦MARIAMçå¿åï¼åµåµ~~ï¼æççå¾å欢æå¤©çå¯ç±çå°ç·æåï¼AHMAD
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â ï¼æå¸æä»æ°¸è¿å¿«ä¹ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                  Â
                                               Â
                                            Â
                                         Â
ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
                                            Â
                                               Â
                                                  Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         AHMADæçæµå¯èå¾®å·ç头åï¼æå°¤å ¶åæ¬¢ä»å¤§å¤§ç¼çä¸é¢é¿é¿çç«æ¯ï¼æè®©æçè¿·çæ¯ä»è ¼è çç¬å®¹ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»å¤©æ©ä¸ä¸ç¹åäºåæååçåå¦PHUONGãMARIAM
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â è¿æå¥¹ç家人约好äºå»SHREWSBURYãæä»¬å°ç«è½¦ç«çæ¶åå¤©è¿æ²¡äº®ï¼æåäºï¼æè§æäºç´¯ï¼ä½æçå°AHMADæ¶æ¯æ ¹ç¥ç»é½å ´å¥èµ·æ¥äºï¼ææ£çä»çè¸ï¼åæªä»æ²¡é®åæï¼ä»ä¹ æ¯çç¨ä»è¿·äººçç¬å®¹ååºçæã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä¸ç«è½¦æ²¡å¤ä¹ ä»å°±å¼å§ç¡è§äºï¼å ¨ç¶ä¸é¡¾æçæåï¼å¿éæäºæ·¡æ·¡ç失è½ï¼è¿
好ï¼MARIAMãPHUONGä¸è·¯éªæèçãMARIAMæ¥èªå¡å¡å°ï¼å¥¹å·²ç»ç»å©äºï¼å çåå°å©é½å¨è¿ééªç她ï¼ççå¾ç¾¡æ è¿ä¸ªå¹¸ç¦ç女人ï¼
PHOUNGæ¥èªè¶åï¼å¥¹æ¯ä¸ªæ´»æ³¼å¯ç±çå°å¥³å©ï¼ä»å¹´æ23å²ã䏤尿¶åï¼æä»¬å°äºç¦»ä¼¯æç¿°å¾è¿çä¸ä¸ªå°åå¸SHREWSBURYãä¸ç«è½¦åï¼èµ°å°å¤é¢å¼
å§ä¸é¨äºï¼æè¯å¾å¸®AHAMADæä¼ï¼ä½ä»æç»äºæï¼ä»è¯´ä»å¾äº«åå¨é¨ä¸èµ°è·¯ã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
SHREWSBURYæ¯ä¸ªå¹²åãæ¼äº®ãæ´æ´çå°åå¸ï¼è¡é两边æç«ç大大å°å°çååºãåå¾å¤ç·äººä¸ä¸æ ·ï¼AHAMAD忬¢éååºï¼å°½ç®¡åé¢ä¸å¸®å¥³äººï¼ä½ä»
è¿æ¯ä¹å¨å ¶ä¸ã仿ç»ä¸ºèªå·±æäºä¸åéåï¼å¸¦ç满足æç¦»å¼äºï¼æä»¬ç«å¨è¡éçä¸å¿ï¼ä»ä¸ä¸å°±åç°äºäºåç±³å¼å¤çKFCï¼ä»å ´å¥å¾å·®ç¹è·³èµ·æ¥äºï¼å 为KFC
éé¢ç鸡æ¯ä»æä¸æçé£ç©ï¼æä»¬ç¾æ¥é£å¥è¿å»ï¼ä½èµ°å°KFCé¨å£æåç°æ²¡è¥ä¸ï¼AHAMADæäºæ²®ä¸§äºï¼ä½ä»çå°åä¸ç¹è¥ä¸æ¶ï¼é©¬ä¸åå ´å¥èµ·æ¥äºãçäºå
åéï¼æä»¬è¿å»äºï¼ä»å®é¡¿æä»¬åä¸åï¼å°±èªåå¥åçæé帮æä»¬ä¹°äºä¸ªå®¶åºè£ ç大桶鸡åï¼è¿æå¯ä¹ãçç±³ãè¯æ¡çï¼æä¸æ³¨çççä»äº«å鸡åçæ ·åï¼ä»å¤©çæ
éªçç¼ç¸å§ç»æ´æº¢çå¿«ä¹ï¼æè¢«ææäºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»KFCåºæ¥åï¼æä»¬æ¥å°äºè¡ä¸å¿çä¸ä¸ªå°å¹¿åºï¼AHMADçå°äºä¸åªçï¼ä»åæ¬¡å ´å¥èµ·æ¥ï¼å¾é«å ´çæ¸æ¸çï¼ç¶ååå®ç §äºå¼ ç¸ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨ä¸å®¶åçµå¨çåºéï¼ä»ä¸ºèªå·±æäºä¸ªMP3ãæåç°ä»æ¯ä¸ªå®¹ææ»¡è¶³ç人ï¼ä¸ä¸ªMP3ä¹å¯ä»¥è®©ä»å¼å¿å¾ä¹ ï¼ææ³æäºä¸è¥¿éç»ä»ï¼ä½ä»æç»äºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨åç«è½¦ç«çè·¯ä¸ï¼æä»¬çå°äºä¸å¤æ¼äº®ç建çï¼æ³ä¸ä»åå½±ï¼ä½ä»æäºä¸é«å ´ï¼ä»ä¸ææçæç»æï¼ææç´§äºä»ï¼ä»é²åºäºä¸ä¸å强çç¬å®¹ï¼æå¿éé ¸é ¸çï¼ä»å¤§æ¦ä¸å欢æå§ï¼æä¸ç¸æ æ¿çç¼ çä»ï¼è®©ä»æäºä¸é«å ´ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨ç«è½¦ç«éï¼ä»èªé¡¾èªçåèµ·å·§å åï¼ä»å¹¶æ²¡æé®æåä¸åï¼å¿éæäºé¾è¿ï¼ççï¼æçAHMADå¾é ·ï¼é ·å¾ä»æ¥ä¸æç §é¡¾æï¼å°½ç®¡è¿æ ·ï¼ææ¯æ¬¡é½è¿å°±çä»ï¼ççï¼ææ¿ææä»å½ææå¿éçå®ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ç±äºç«è½¦ä¸ä¸ªå°æ¶åæå°ï¼æä»¬è¿æè¶³å¤çæ¶é´åæé¥ï¼æä»¬ä¸è¡å äººåæ¬¡å»äºKFCï¼å¨KFCéï¼å½ç大家çé¢ï¼æééçåä»ç¤ºç±ï¼æçº¢çè¸å¯¹ä»è¯´äºå¥âI
                                                         LOVE
                                                         YOUâï¼ä»å¼å§å®³ç¾äºï¼ç¨è¡£æé®ä½äºè¸ãåï¼æççè´¥å¨ä»æä¸äºï¼ä»åè¯å¤§å®¶ï¼ä»ä»å¤©å¾å¼å¿ï¼ç¬¬ä¸ï¼ä»ä¹°äºæ°éåï¼ç¬¬äºï¼ä»ä¹°äºMP3ãä»ä»¬æç¤ºä»ï¼è¿æå¥³æååï¼ä»é©¬ä¸å°±æ²é»äºãçæ¥ï¼ä»ççä¸å欢æï¼55555ããããã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         åå¨ç«è½¦ä¸ï¼AHMAD让æå¸®ä»ä»æçå éæ¿åºäºæå¿ï¼ä»çè³è¿è°¢è°¢é½æ²¡è¯´å°±çäºèµ·æ¥ï¼è¿ä¸ä¼å¿å°±ç¡çäºï¼æçå¿é½ç ´ç¢äºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä¸è½¦æ¶ä»æéï¼å¨å¤é£ä¸ï¼æè¿½å¯»çä»ç身影ï¼ä»å»æçä¸æä¿æçè·ç¦»ï¼ç´å°åæçè·¯å£ï¼ä»æé²åºç¬è¸åæè¯´åè§ï¼å¯¹ææ¥è¯´å·²ç»è¶³ç£ï¼ççå¾äº«ååä»ä¸èµ·éè¡çæè§ï¼å°½ç®¡ä»ä¸å¨ææï¼ä½æè¿æ¯å¾å¼å¿ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â è¿æ¯æçå½ä¸æé¾å¿çæ è¡ä¹ä¸ï¼æä»¬è¿è®¡åçæå¹´å¤æ´»èä¸èµ·å»æ¬§æ´²æ 游å¢ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         åµåµ~~ï¼å¯¹äºï¼å¿äºä»ç»æå°ç·æåçå¹´é¾å¦ï¼ä»ä»å¹´åäºå²ï¼å¨è±å½è¯»å°å¦å¢ï¼æ¯æåå¦MARIAMçå¿åï¼åµåµ~~ï¼æççå¾å欢æå¤©çå¯ç±çå°ç·æåï¼AHMAD
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â ï¼æå¸æä»æ°¸è¿å¿«ä¹ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                  Â
                                               Â
                                            Â
                                         Â
ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
                                            Â
                                               Â
                                                  Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         AHMADæçæµå¯èå¾®å·ç头åï¼æå°¤å ¶åæ¬¢ä»å¤§å¤§ç¼çä¸é¢é¿é¿çç«æ¯ï¼æè®©æçè¿·çæ¯ä»è ¼è çç¬å®¹ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»å¤©æ©ä¸ä¸ç¹åäºåæååçåå¦PHUONGãMARIAM
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â è¿æå¥¹ç家人约好äºå»SHREWSBURYãæä»¬å°ç«è½¦ç«çæ¶åå¤©è¿æ²¡äº®ï¼æåäºï¼æè§æäºç´¯ï¼ä½æçå°AHMADæ¶æ¯æ ¹ç¥ç»é½å ´å¥èµ·æ¥äºï¼ææ£çä»çè¸ï¼åæªä»æ²¡é®åæï¼ä»ä¹ æ¯çç¨ä»è¿·äººçç¬å®¹ååºçæã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä¸ç«è½¦æ²¡å¤ä¹ ä»å°±å¼å§ç¡è§äºï¼å ¨ç¶ä¸é¡¾æçæåï¼å¿éæäºæ·¡æ·¡ç失è½ï¼è¿
好ï¼MARIAMãPHUONGä¸è·¯éªæèçãMARIAMæ¥èªå¡å¡å°ï¼å¥¹å·²ç»ç»å©äºï¼å çåå°å©é½å¨è¿ééªç她ï¼ççå¾ç¾¡æ è¿ä¸ªå¹¸ç¦ç女人ï¼
PHOUNGæ¥èªè¶åï¼å¥¹æ¯ä¸ªæ´»æ³¼å¯ç±çå°å¥³å©ï¼ä»å¹´æ23å²ã䏤尿¶åï¼æä»¬å°äºç¦»ä¼¯æç¿°å¾è¿çä¸ä¸ªå°åå¸SHREWSBURYãä¸ç«è½¦åï¼èµ°å°å¤é¢å¼
å§ä¸é¨äºï¼æè¯å¾å¸®AHAMADæä¼ï¼ä½ä»æç»äºæï¼ä»è¯´ä»å¾äº«åå¨é¨ä¸èµ°è·¯ã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
SHREWSBURYæ¯ä¸ªå¹²åãæ¼äº®ãæ´æ´çå°åå¸ï¼è¡é两边æç«ç大大å°å°çååºãåå¾å¤ç·äººä¸ä¸æ ·ï¼AHAMAD忬¢éååºï¼å°½ç®¡åé¢ä¸å¸®å¥³äººï¼ä½ä»
è¿æ¯ä¹å¨å ¶ä¸ã仿ç»ä¸ºèªå·±æäºä¸åéåï¼å¸¦ç满足æç¦»å¼äºï¼æä»¬ç«å¨è¡éçä¸å¿ï¼ä»ä¸ä¸å°±åç°äºäºåç±³å¼å¤çKFCï¼ä»å ´å¥å¾å·®ç¹è·³èµ·æ¥äºï¼å 为KFC
éé¢ç鸡æ¯ä»æä¸æçé£ç©ï¼æä»¬ç¾æ¥é£å¥è¿å»ï¼ä½èµ°å°KFCé¨å£æåç°æ²¡è¥ä¸ï¼AHAMADæäºæ²®ä¸§äºï¼ä½ä»çå°åä¸ç¹è¥ä¸æ¶ï¼é©¬ä¸åå ´å¥èµ·æ¥äºãçäºå
åéï¼æä»¬è¿å»äºï¼ä»å®é¡¿æä»¬åä¸åï¼å°±èªåå¥åçæé帮æä»¬ä¹°äºä¸ªå®¶åºè£ ç大桶鸡åï¼è¿æå¯ä¹ãçç±³ãè¯æ¡çï¼æä¸æ³¨çççä»äº«å鸡åçæ ·åï¼ä»å¤©çæ
éªçç¼ç¸å§ç»æ´æº¢çå¿«ä¹ï¼æè¢«ææäºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä»KFCåºæ¥åï¼æä»¬æ¥å°äºè¡ä¸å¿çä¸ä¸ªå°å¹¿åºï¼AHMADçå°äºä¸åªçï¼ä»åæ¬¡å ´å¥èµ·æ¥ï¼å¾é«å ´çæ¸æ¸çï¼ç¶ååå®ç §äºå¼ ç¸ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨ä¸å®¶åçµå¨çåºéï¼ä»ä¸ºèªå·±æäºä¸ªMP3ãæåç°ä»æ¯ä¸ªå®¹ææ»¡è¶³ç人ï¼ä¸ä¸ªMP3ä¹å¯ä»¥è®©ä»å¼å¿å¾ä¹ ï¼ææ³æäºä¸è¥¿éç»ä»ï¼ä½ä»æç»äºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨åç«è½¦ç«çè·¯ä¸ï¼æä»¬çå°äºä¸å¤æ¼äº®ç建çï¼æ³ä¸ä»åå½±ï¼ä½ä»æäºä¸é«å ´ï¼ä»ä¸ææçæç»æï¼ææç´§äºä»ï¼ä»é²åºäºä¸ä¸å强çç¬å®¹ï¼æå¿éé ¸é ¸çï¼ä»å¤§æ¦ä¸å欢æå§ï¼æä¸ç¸æ æ¿çç¼ çä»ï¼è®©ä»æäºä¸é«å ´ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         å¨ç«è½¦ç«éï¼ä»èªé¡¾èªçåèµ·å·§å åï¼ä»å¹¶æ²¡æé®æåä¸åï¼å¿éæäºé¾è¿ï¼ççï¼æçAHMADå¾é ·ï¼é ·å¾ä»æ¥ä¸æç §é¡¾æï¼å°½ç®¡è¿æ ·ï¼ææ¯æ¬¡é½è¿å°±çä»ï¼ççï¼ææ¿ææä»å½ææå¿éçå®ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ç±äºç«è½¦ä¸ä¸ªå°æ¶åæå°ï¼æä»¬è¿æè¶³å¤çæ¶é´åæé¥ï¼æä»¬ä¸è¡å äººåæ¬¡å»äºKFCï¼å¨KFCéï¼å½ç大家çé¢ï¼æééçåä»ç¤ºç±ï¼æçº¢çè¸å¯¹ä»è¯´äºå¥âI
                                                         LOVE
                                                         YOUâï¼ä»å¼å§å®³ç¾äºï¼ç¨è¡£æé®ä½äºè¸ãåï¼æççè´¥å¨ä»æä¸äºï¼ä»åè¯å¤§å®¶ï¼ä»ä»å¤©å¾å¼å¿ï¼ç¬¬ä¸ï¼ä»ä¹°äºæ°éåï¼ç¬¬äºï¼ä»ä¹°äºMP3ãä»ä»¬æç¤ºä»ï¼è¿æå¥³æååï¼ä»é©¬ä¸å°±æ²é»äºãçæ¥ï¼ä»ççä¸å欢æï¼55555ããããã
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         åå¨ç«è½¦ä¸ï¼AHMAD让æå¸®ä»ä»æçå éæ¿åºäºæå¿ï¼ä»çè³è¿è°¢è°¢é½æ²¡è¯´å°±çäºèµ·æ¥ï¼è¿ä¸ä¼å¿å°±ç¡çäºï¼æçå¿é½ç ´ç¢äºï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         ä¸è½¦æ¶ä»æéï¼å¨å¤é£ä¸ï¼æè¿½å¯»çä»ç身影ï¼ä»å»æçä¸æä¿æçè·ç¦»ï¼ç´å°åæçè·¯å£ï¼ä»æé²åºç¬è¸åæè¯´åè§ï¼å¯¹ææ¥è¯´å·²ç»è¶³ç£ï¼ççå¾äº«ååä»ä¸èµ·éè¡çæè§ï¼å°½ç®¡ä»ä¸å¨ææï¼ä½æè¿æ¯å¾å¼å¿ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â è¿æ¯æçå½ä¸æé¾å¿çæ è¡ä¹ä¸ï¼æä»¬è¿è®¡åçæå¹´å¤æ´»èä¸èµ·å»æ¬§æ´²æ 游å¢ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         åµåµ~~ï¼å¯¹äºï¼å¿äºä»ç»æå°ç·æåçå¹´é¾å¦ï¼ä»ä»å¹´åäºå²ï¼å¨è±å½è¯»å°å¦å¢ï¼æ¯æåå¦MARIAMçå¿åï¼åµåµ~~ï¼æççå¾å欢æå¤©çå¯ç±çå°ç·æåï¼AHMAD
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â ï¼æå¸æä»æ°¸è¿å¿«ä¹ï¼
                                                     Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                         Â
                                                     Â
Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                        Â
                                                  Â
                                               Â
                                            Â
                                         Â
ä»å¤©ççå¾å¼å¿,å 为æåç·æåAHMAD度è¿äºæå¿«çä¸å¤©ï¼
Â
AHMADæçæµå¯èå¾®å·ç头åï¼æå°¤å ¶åæ¬¢ä»å¤§å¤§ç¼çä¸é¢é¿é¿çç«æ¯ï¼æè®©æçè¿·çæ¯ä»è ¼è çç¬å®¹ï¼
Â
ä»å¤©æ©ä¸ä¸ç¹åäºåæååçåå¦PHUONGãMARIAM è¿æå¥¹ç家人约好äºå»SHREWSBURYãæä»¬å°ç«è½¦ç«çæ¶åå¤©è¿æ²¡äº®ï¼æåäºï¼æè§æäºç´¯ï¼ä½æçå°AHMADæ¶æ¯æ ¹ç¥ç»é½å ´å¥èµ·æ¥äºï¼ææ£çä»çè¸ï¼åæªä»æ²¡é®åæï¼ä»ä¹ æ¯çç¨ä»è¿·äººçç¬å®¹ååºçæã
Â
ä¸ç«è½¦æ²¡å¤ä¹ ä»å°±å¼å§ç¡è§äºï¼å ¨ç¶ä¸é¡¾æçæåï¼å¿éæäºæ·¡æ·¡ç失è½ï¼è¿å¥½ï¼MARIAMãPHUONGä¸è·¯éªæèçãMARIAMæ¥èªå¡å¡å°ï¼å¥¹å·²ç»ç»å©äºï¼å çåå°å©é½å¨è¿ééªç她ï¼ççå¾ç¾¡æ è¿ä¸ªå¹¸ç¦çå¥³äººï¼ PHOUNGæ¥èªè¶åï¼å¥¹æ¯ä¸ªæ´»æ³¼å¯ç±çå°å¥³å©ï¼ä»å¹´æ23å²ã䏤尿¶åï¼æä»¬å°äºç¦»ä¼¯æç¿°å¾è¿çä¸ä¸ªå°åå¸SHREWSBURYãä¸ç«è½¦åï¼èµ°å°å¤é¢å¼å§ä¸é¨äºï¼æè¯å¾å¸®AHAMADæä¼ï¼ä½ä»æç»äºæï¼ä»è¯´ä»å¾äº«åå¨é¨ä¸èµ°è·¯ã
Â
SHREWSBURYæ¯ä¸ªå¹²åãæ¼äº®ãæ´æ´çå°åå¸ï¼è¡é两边æç«ç大大å°å°çååºãåå¾å¤ç·äººä¸ä¸æ ·ï¼AHAMAD忬¢éååºï¼å°½ç®¡åé¢ä¸å¸®å¥³äººï¼ä½ä»è¿æ¯ä¹å¨å ¶ä¸ã仿ç»ä¸ºèªå·±æäºä¸åéåï¼å¸¦ç满足æç¦»å¼äºï¼æä»¬ç«å¨è¡éçä¸å¿ï¼ä»ä¸ä¸å°±åç°äºäºåç±³å¼å¤çKFCï¼ä»å ´å¥å¾å·®ç¹è·³èµ·æ¥äºï¼å 为KFC éé¢ç鸡æ¯ä»æä¸æçé£ç©ï¼æä»¬ç¾æ¥é£å¥è¿å»ï¼ä½èµ°å°KFCé¨å£æåç°æ²¡è¥ä¸ï¼AHAMADæäºæ²®ä¸§äºï¼ä½ä»çå°åä¸ç¹è¥ä¸æ¶ï¼é©¬ä¸åå ´å¥èµ·æ¥äºãçäºå åéï¼æä»¬è¿å»äºï¼ä»å®é¡¿æä»¬åä¸åï¼å°±èªåå¥åçæé帮æä»¬ä¹°äºä¸ªå®¶åºè£ ç大桶鸡åï¼è¿æå¯ä¹ãçç±³ãè¯æ¡çï¼æä¸æ³¨çççä»äº«å鸡åçæ ·åï¼ä»å¤©çæ éªçç¼ç¸å§ç»æ´æº¢çå¿«ä¹ï¼æè¢«ææäºï¼
Â
ä»KFCåºæ¥åï¼æä»¬æ¥å°äºè¡ä¸å¿çä¸ä¸ªå°å¹¿åºï¼AHMADçå°äºä¸åªçï¼ä»åæ¬¡å ´å¥èµ·æ¥ï¼å¾é«å ´çæ¸æ¸çï¼ç¶ååå®ç §äºå¼ ç¸ï¼
Â
å¨ä¸å®¶åçµå¨çåºéï¼ä»ä¸ºèªå·±æäºä¸ªMP3ãæåç°ä»æ¯ä¸ªå®¹ææ»¡è¶³ç人ï¼ä¸ä¸ªMP3ä¹å¯ä»¥è®©ä»å¼å¿å¾ä¹ ï¼ææ³æäºä¸è¥¿éç»ä»ï¼ä½ä»æç»äºï¼
Â
å¨åç«è½¦ç«çè·¯ä¸ï¼æä»¬çå°äºä¸å¤æ¼äº®ç建çï¼æ³ä¸ä»åå½±ï¼ä½ä»æäºä¸é«å ´ï¼ä»ä¸ææçæç»æï¼ææç´§äºä»ï¼ä»é²åºäºä¸ä¸å强çç¬å®¹ï¼æå¿éé ¸é ¸çï¼ä»å¤§æ¦ä¸å欢æå§ï¼æä¸ç¸æ æ¿çç¼ çä»ï¼è®©ä»æäºä¸é«å ´ï¼
Â
å¨ç«è½¦ç«éï¼ä»èªé¡¾èªçåèµ·å·§å åï¼ä»å¹¶æ²¡æé®æåä¸åï¼å¿éæäºé¾è¿ï¼ççï¼æçAHMADå¾é ·ï¼é ·å¾ä»æ¥ä¸æç §é¡¾æï¼å°½ç®¡è¿æ ·ï¼ææ¯æ¬¡é½è¿å°±çä»ï¼ççï¼ææ¿ææä»å½ææå¿éçå®ï¼
Â
ç±äºç«è½¦ä¸ä¸ªå°æ¶åæå°ï¼æä»¬è¿æè¶³å¤çæ¶é´åæé¥ï¼æä»¬ä¸è¡å äººåæ¬¡å»äºKFCï¼å¨KFCéï¼å½ç大家çé¢ï¼æééçåä»ç¤ºç±ï¼æçº¢çè¸å¯¹ä»è¯´äºå¥âI LOVE YOUâï¼ä»å¼å§å®³ç¾äºï¼ç¨è¡£æé®ä½äºè¸ãåï¼æççè´¥å¨ä»æä¸äºï¼ä»åè¯å¤§å®¶ï¼ä»ä»å¤©å¾å¼å¿ï¼ç¬¬ä¸ï¼ä»ä¹°äºæ°éåï¼ç¬¬äºï¼ä»ä¹°äºMP3ãä»ä»¬æç¤ºä»ï¼è¿æå¥³æååï¼ä»é©¬ä¸å°±æ²é»äºãçæ¥ï¼ä»ççä¸å欢æï¼55555ããããã
Â
åå¨ç«è½¦ä¸ï¼AHMAD让æå¸®ä»ä»æçå éæ¿åºäºæå¿ï¼ä»çè³è¿è°¢è°¢é½æ²¡è¯´å°±çäºèµ·æ¥ï¼è¿ä¸ä¼å¿å°±ç¡çäºï¼æçå¿é½ç ´ç¢äºï¼
Â
ä¸è½¦æ¶ä»æéï¼å¨å¤é£ä¸ï¼æè¿½å¯»çä»ç身影ï¼ä»å»æçä¸æä¿æçè·ç¦»ï¼ç´å°åæçè·¯å£ï¼ä»æé²åºç¬è¸åæè¯´åè§ï¼å¯¹ææ¥è¯´å·²ç»è¶³ç£ï¼ççå¾äº«ååä»ä¸èµ·éè¡çæè§ï¼å°½ç®¡ä»ä¸å¨ææï¼ä½æè¿æ¯å¾å¼å¿ï¼
Â
è¿æ¯æçå½ä¸æé¾å¿çæ è¡ä¹ä¸ï¼æä»¬è¿è®¡åçæå¹´å¤æ´»èä¸èµ·å»æ¬§æ´²æ 游å¢ï¼
Â
åµåµ~~ï¼å¯¹äºï¼å¿äºä»ç»æå°ç·æåçå¹´é¾å¦ï¼ä»ä»å¹´åäºå²ï¼å¨è±å½è¯»å°å¦å¢ï¼æ¯æåå¦MARIAMçå¿åï¼åµåµ~~ï¼æççå¾å欢æå¤©çå¯ç±çå°ç·æåï¼AHMAD ï¼æå¸æä»æ°¸è¿å¿«ä¹ï¼
#100 TONTO - Info ->
#100
TONTO - Info
->
#50
CD29: KAUDERS Games
#41
CD3, CD5: schrebergaertner-trilogie
#39
CD10: reMI - Geist der Utopie
#38
CD6: ATOLL K.
#37
CD9: IF YOU DIG SYD, DIG FOR SYD
#36
CD4: coop mopedlive-elektronik / improvisation;
#35
CD8: dipl ing
#34
CD7: a roomfull of shoes
#11
CD12 LALELOO: Same
#10
CD14 MATH/ZEININGER: Tempest
#9
CD15 REFLECTOR: Flugangst
#8
CD16 COOP: Lemke
#7
CD18 LEPENIK: Treatments
#6
CD19 POSCH: Triest!
#5
CD20 reMI: Treatments
#4
CD21 CODE INCONNU: Abgesang
#3
CD24 EMANUEL FRAKT: Kekkoushougai
#2
CD28 OGIERMANN
#1
CD23 reMI: Error_04
TONTO - Info
Author: kollektiv
Datum: 2001/09/04 12:12:19 GMT+2
tonto ist ein label aus graz. hier erscheint nicht profitorientiert
experimentelle, ambitionierte (meist elektronisch erzeugte und verabeitete) musik.
tonto entstand in 2 anläufen: begonnen 1994 als no-budget-kassetten-label mit
releases von curd duca, fleischpost, liebenau, ISN, plazma, kaplan, wurde das
konzept nach längerer pause unter neuen voraussetzungen 1998 wieder
aufgenommen. dieser 2.anlauf entstand aus "call", einem projekt von edda
strobl , in zuge dessen helmut kaplan mit der arbeit an einer cd beauftragt
wurde.
diese arbeit nahm er zum anlass eine ganze reihe von cds mit verschiedenen
künstlern zu gestalten: ein schlankes konzept, ein gegenentwurf zur
hochstilisierten, aufgeblasenen studiotechnik.
es ging und geht darum, eine serie zu schaffen, deren roter faden weniger im
genre besteht, als im wunsch nach entdeckung, deren gewicht nicht im grossen
event liegt und die nicht als mittel zum aufbau einer position in
gesellschaftlichen hierachien verstanden werden darf. der überstrapazierte
begriff der "selbstreflexion" wird bei tonto ohne ironisches spielchen als
grundlage für eine cd-reihe vwerwendet, die sich im "graubereich zwischen
allen grauen stühlen" positioniert.
bezeichnenderweise ist trotz ausstehenden genre-zwängen doch ein
tonto-selbstverständnis entstanden, das natürlich mit jedem release aufs neue
definiert wird. auch wird trotz des anspruchs auf "zeitlosigkeit" (zuminderst
sollte nicht im geiste irgendwelcher neuen oder alten strömungen gehandelt
werden) das tonto-image als zeitgemäà empfunden. im unterschied zu vielen
vergleichbaren profitorientierten projekten ist das image nicht "gemacht",
sondern es sind zuerst die subjektiven inhalte, welche sich dann als image
abbilden, weit entfernt von marktforschung oder lukrativem wirtschaften oder
kalkulierten hypes.
das cover-artwork hat ein einheitliches erscheinungsbild, die cds
unterscheiden sich grafisch nur in einem front-bild. konzentration auf den
inhalt durch normierung des äusseren erscheinungsbildes, jeder release ist ein
verweis auf die anderen.
heute hat sich das konzept deutlich erweitert, so zum beispiel um einen
eigenständigen zweig mit
comix-releases oder der tonto-web-seite (http://comics.tonto.at). ständig wird an
konzerten, veranstaltungskonzepten etc. gearbeitet, die ohne ausreichende
geldmittel oder gar bezahlung stattfinden.
aktuell sind das projekt "godard-remix" in der mediathek graz, zu diesem sind
dem schreiben eigene texte und beschreibungen beigelegt, weiters sollen eigene
tonto-nächte mit live-konzerten und tonto-
dj-line verschiedenen veranstaltern in österreich angeboten werden.
#100 TONTO - Info ->
#100
TONTO - Info
->
#50
CD29: KAUDERS Games
#41
CD3, CD5: schrebergaertner-trilogie
#39
CD10: reMI - Geist der Utopie
#38
CD6: ATOLL K.
#37
CD9: IF YOU DIG SYD, DIG FOR SYD
#36
CD4: coop mopedlive-elektronik / improvisation;
#35
CD8: dipl ing
#34
CD7: a roomfull of shoes
#11
CD12 LALELOO: Same
#10
CD14 MATH/ZEININGER: Tempest
#9
CD15 REFLECTOR: Flugangst
#8
CD16 COOP: Lemke
#7
CD18 LEPENIK: Treatments
#6
CD19 POSCH: Triest!
#5
CD20 reMI: Treatments
#4
CD21 CODE INCONNU: Abgesang
#3
CD24 EMANUEL FRAKT: Kekkoushougai
#2
CD28 OGIERMANN
#1
CD23 reMI: Error_04
TONTO - Info
Author: kollektiv
Datum: 2001/09/04 12:12:19 GMT+2
tonto ist ein label aus graz. hier erscheint nicht profitorientiert
experimentelle, ambitionierte (meist elektronisch erzeugte und verabeitete) musik.
tonto entstand in 2 anläufen: begonnen 1994 als no-budget-kassetten-label mit
releases von curd duca, fleischpost, liebenau, ISN, plazma, kaplan, wurde das
konzept nach längerer pause unter neuen voraussetzungen 1998 wieder
aufgenommen. dieser 2.anlauf entstand aus "call", einem projekt von edda
strobl , in zuge dessen helmut kaplan mit der arbeit an einer cd beauftragt
wurde.
diese arbeit nahm er zum anlass eine ganze reihe von cds mit verschiedenen
künstlern zu gestalten: ein schlankes konzept, ein gegenentwurf zur
hochstilisierten, aufgeblasenen studiotechnik.
es ging und geht darum, eine serie zu schaffen, deren roter faden weniger im
genre besteht, als im wunsch nach entdeckung, deren gewicht nicht im grossen
event liegt und die nicht als mittel zum aufbau einer position in
gesellschaftlichen hierachien verstanden werden darf. der überstrapazierte
begriff der "selbstreflexion" wird bei tonto ohne ironisches spielchen als
grundlage für eine cd-reihe vwerwendet, die sich im "graubereich zwischen
allen grauen stühlen" positioniert.
bezeichnenderweise ist trotz ausstehenden genre-zwängen doch ein
tonto-selbstverständnis entstanden, das natürlich mit jedem release aufs neue
definiert wird. auch wird trotz des anspruchs auf "zeitlosigkeit" (zuminderst
sollte nicht im geiste irgendwelcher neuen oder alten strömungen gehandelt
werden) das tonto-image als zeitgemäà empfunden. im unterschied zu vielen
vergleichbaren profitorientierten projekten ist das image nicht "gemacht",
sondern es sind zuerst die subjektiven inhalte, welche sich dann als image
abbilden, weit entfernt von marktforschung oder lukrativem wirtschaften oder
kalkulierten hypes.
das cover-artwork hat ein einheitliches erscheinungsbild, die cds
unterscheiden sich grafisch nur in einem front-bild. konzentration auf den
inhalt durch normierung des äusseren erscheinungsbildes, jeder release ist ein
verweis auf die anderen.
heute hat sich das konzept deutlich erweitert, so zum beispiel um einen
eigenständigen zweig mit
comix-releases oder der tonto-web-seite (http://comics.tonto.at). ständig wird an
konzerten, veranstaltungskonzepten etc. gearbeitet, die ohne ausreichende
geldmittel oder gar bezahlung stattfinden.
aktuell sind das projekt "godard-remix" in der mediathek graz, zu diesem sind
dem schreiben eigene texte und beschreibungen beigelegt, weiters sollen eigene
tonto-nächte mit live-konzerten und tonto-
dj-line verschiedenen veranstaltern in österreich angeboten werden.
WordReference Forums > Other Romance Languages and Latin > Sólo Español > palabras ...
WordReference Forums > Other Romance Languages and Latin > Sólo Español > palabras compuestas
PDA
View Full Version : palabras compuestas
ElDonoso
12th December 2006, 06:25 PM
¡Hola!
Me fascinan las palabras compuestas en español, especialmente las que
contienen un pronombre: sabelotodo, nomeolvides, hazmerreÃr. Agradezco
cualquier ejemplo de otras palabras asà que me podrÃais mostrar.
Mil gracias.
Bil
12th December 2006, 06:35 PM
rompevientos
tragasables
trabalenguas
sofácama ( :) )
ROSANGELUS
12th December 2006, 06:55 PM
Hola ElDonoso!
algunas....
bienmesabe, paraguas, portavasos, portaviones, superdotado, puntapié, correveidile, enhorabuena.
Saludos!!
ginny_lunallena
12th December 2006, 11:44 PM
portarretratos, cubrecama, porta-celular
CABARET
13th December 2006, 01:26 AM
atrapanovios, matamoscas, abrefácil, cubrepolvo, lanzallamas, incluso en mérida al lapiz labial le llaman pintalabios.
Qué divertido.
Hesterbeat
13th December 2006, 02:00 AM
Sacacuartos, cantamañanas, correveidile, limpiaparabrisas, picapedrero, metomentodo, afroamericano, bienvenido...
CABARET
13th December 2006, 02:10 AM
limpiapipas, apagavelas, sacacorchos, sácalepunta.
Jajaja!!
claramolin
13th December 2006, 02:53 AM
MonopatÃn. Bicisenda. Matafuegos.
Jellby
13th December 2006, 10:33 AM
incluso en mérida al lapiz labial le llaman pintalabios.
Y en toda España, creo :D (o deberÃa decir "el resto de España", ya que Mérida también está en España).
sácalepunta.
¿Eso es lo mismo que "sacapuntas"? También se llama "afilalápices".
Una curiosa: "tirabuzón", no tiene nada que ver con tirar ni con
buzones, sino que viene del francés "tire-bouchon" que significa
"sacatapón", o sea, sacacorchos ;)
SpiceMan
13th December 2006, 10:49 AM
cuentagotas, espantapájaros, cortaplumas, portaligas, rompehielo, cantautor, cubrecama, pordiosero.
argentinas: rompebolas (molesto), amigovio/a (medio amigo, medio novio.
Amigo con derecho :)), hinchapelotas (rompebolas :p), soplanuca
(homosexual).
ROSANGELUS
13th December 2006, 03:23 PM
¿Eso es lo mismo que "sacapuntas"? También se llama "afilalápices".
;)[/quote]
Me hice la misma pregunta, y he escuchado que en coombia le dicen, "Tajalapiz"
cuentagotas, espantapájaros, cortaplumas, portaligas, rompehielo, cantautor, cubrecama, pordiosero.
argentinas: rompebolas (molesto), amigovio/a (medio amigo, medio novio.
Amigo con derecho :)), hinchapelotas (rompebolas :p), soplanuca
(homosexual).[/quote]
Aca tambien se usa "marinovio".
lamecazuela, hojalata, cuentafacil, bateaycorrido, pisicorre.
Saludos
sunce
13th December 2006, 03:30 PM
[quote=Jellby;1936724]Y en toda España, creo :D (o deberÃa decir "el resto de España", ya que Mérida también está en España).
Jellby, en Mexico también hay una Mérida... ;)
WEIGAND
13th December 2006, 04:11 PM
Metomentodo,
asaltacunas (se dice del/la "madurito/a" que se dedica a ligar con
adolescentes),tocahuevos, marisabidilla, sacacuartos, tonto-el-haba (la
verdades que no lo he visto nunca escrito, se dice mucho y suena
"tontolhaba" y quiere decir que eres tonto, tonto, tonto de verdad)
WEIGAND
13th December 2006, 04:12 PM
tirachinas...
WEIGAND
13th December 2006, 04:16 PM
tragaldabas (persona que come mucho)
sunce
13th December 2006, 05:41 PM
Telaraña,
cejijunto, sacacorchos, portafolios, bocacalle, barbilampiño, puntapié,
hojalata, tejemaneje, duermevela, mapamundi, pelirrojo, vivalavirgen,
nochebuena, quitamanchas...
ROSANGELUS
13th December 2006, 05:47 PM
Metomentodo,
asaltacunas (se dice del/la "madurito/a" que se dedica a ligar con
adolescentes),tocahuevos, marisabidilla, sacacuartos, tonto-el-haba (la
verdades que no lo he visto nunca escrito, se dice mucho y suena
"tontolhaba" y quiere decir que eres tonto, tonto, tonto de verdad)
jejeje, que comico ese ultimo.pareciera mas bien, "tontoelhabla"
cuando utilizan Marisabidilla, o que significa eso. plis...:confused:
pejeman
13th December 2006, 05:52 PM
tragaldabas (persona que come mucho)
En México lo entendemos como alguien que come de todo.
Y en cuanto a palabras compuestas, mi padre le decÃa "veladuerme" al velador de su oficina.
Saludos.
BETOREYES
13th December 2006, 06:53 PM
Pintalabios es de lo más normal. Y siguiendo con elementos de cosmética: cortaúñas y quitaesmalte...
Flores: Siempreviva, girasol... (sé que hay muchas más)
De agua: aguardiente, aguarrás, paraguas, aguapanela/aguadulce(no los vais a encontrar en ningún diccionario)...
Herramientas/instrumentos: CortafrÃo, pelacables, hombresolo, picaporte...
Pegas: Pegaloca, trabarroscas...
Otros: Entrepaño, cubrelecho, sobresábana, buscapiés...
Y el que más me gusta: Tarúpido
PD: Al sacapuntas se le dice tajalápiz en Bogotá, acá se entiende pero no es común.
BETOREYES
13th December 2006, 07:14 PM
MediodÃa,
medianoche, rompeolas, cascanueces, cabizbajo, testarudo, donjuan,
vagabundo, trotamundo, entrecejo, piedralumbre, latinoamérica,
cusumbosolo, amigovio (igual que en Argentina)... ...culicagado, que no
sé por qué les causa tanta gracia.
Estas dos siempre las he escuchado juntas: Rodillijunto patiapartado (como Kiko el del Chavo)
claramolin
13th December 2006, 07:19 PM
Termómetro, ciempiés, antifaz, baloncesto...
BETOREYES
13th December 2006, 08:03 PM
Ciudades/paÃses/regiones: Extremadura, Cuernavaca, Barrancabermeja, Sabanalarga. ¿Será ValparaÃso una palabra compuesta?
Apellidos: Peñaloza, Valderrama, Gonzalezpacheco
Janis Joplin
13th December 2006, 08:08 PM
Metomentodo, ¡jejé! acá decimo entrometido.
Por cierto sacalepunta no tiene nada que ver con sacapuntas o
afilalápices, se refiere a una persona que se cree mucho, algo asà como
la "ultima cerveza del estadio" o la "ultima coca cola en el desierto".
"Llegó muy sacalepunta a reclamarme..."
ROSANGELUS
13th December 2006, 08:58 PM
...
Y el que más me gusta: Tarúpido
...}
En ese orden esta tambien,
Analfabestia, bachiburrato.....
CABARET
13th December 2006, 09:03 PM
No,
sácalepunta es "muy acá", "muy muy". Se compró un abrigo nuevo y camina
bien sácalepunta. Es más , al pronunciar no lo acentúan en la a, sino
en la u. Sacalepunta.
CABARET
13th December 2006, 09:03 PM
Ah, pues ya lo dijo Janis Joplin.
pejeman
13th December 2006, 10:09 PM
Lugares mÃticos o reales: Salsipuedes y Despeñaperros.
Saludos.
michita
13th December 2006, 10:27 PM
Calientacamas, contraventana, contrapuerta, semisótano, semiesquina, bocacalle, abrecartas, parachoques.
BETOREYES
14th December 2006, 01:57 AM
Lugares mÃticos o reales: Salsipuedes y Despeñaperros.
Saludos.
Esa me encanta. Gracias a una canción del Lucho Bermudez siempre creÃ
que Salsipuedes era un pueblo de la costa (colombiana). Mucho después
me enteré de que era la casa del escultor antioquieño Jorge MarÃn
Vieco, en la que precÃsamente vivió el compositor.
Lo que me extraña es que exista una población en Argentina que se llame Salsipuedes. ¿No deberÃa llamarse SalÃsipodés?
jorge_val_ribera
14th December 2006, 02:06 AM
soplanuca (homosexual).
No se olviden de "muerdealmohadas".
También se me ocurre "calientahuevos" (quien calienta a un hombre pero al final no deja que pase nada).
Lucia Adamoli
14th December 2006, 03:34 AM
No se olviden de "muerdealmohadas".
También se me ocurre "calientahuevos" (quien calienta a un hombre pero al final no deja que pase nada).
Por acá se les dice calientapavas.
En una historieta de Inodoro Pereyra, se nombra a la lejana localidad
de Conchilaló, en la que manda el cacique Chupunhué. Este último no
recuerdo si es cosecha de otra fuente.
Al tirabuzón le digo sacacorchos :p
Portalámparas, cierraventanas (los de los autos), portaligas (jejeje),
hay una yerba llamada revientacaballo, los petardos matasuegra o
revientaportones.
Lo que me extraña es que exista una población en Argentina que se llame Salsipuedes. ¿No deberÃa llamarse SalÃsipodés?
:D RajádeahÃ
Algunos chistes, si me permiten:
AhÃvalabalatajala, tiroteo en árabe
Subanempujenestrujenbajen, colectivo en alemán
y no me acuerdo otros que no sean verdes.
claramolin
14th December 2006, 04:29 AM
Portaviones, submarino, salvavidas, rioarriba, pasacaset...
No sé si están bien, corrijan sin miedo!! jaja.
Jellby
14th December 2006, 10:55 AM
"Portaaviones" lleva dos "a". "Cortaúñas" lleva tilde en la "u".
Efectivamente, "sacacorchos" es el término más normal para el
utensilio, "tirabuzón" se usa para los rizos en espiral o para las
figuras acrobáticas.
Una expresión que aún no se ha convertido en palabra: "mÃrame y no me toques" :D
Antpax
14th December 2006, 11:36 AM
Hola:
No sé si se habrá dicho ya pero a mi me encanta "tocapelotas", pero
todavÃa nuestros amigos de la RAE no lo han aceptado, pero al tiempo.
Saludos.
Ant
MarÃa Madrid
14th December 2006, 11:49 AM
jejeje, que comico ese ultimo.pareciera mas bien, "tontoelhabla"
cuando utilizan Marisabidilla, o que significa eso. plis...:confused:
Marisabidilla es como sabelotodo, pero en femenino.
Lo que tú llamas "tontoelhabla" suena parecido a la expresión española
"tonto el haba" por "tonto del haba". O sea tonto. No sé si significa
lo mismo. Si es asÃ, es lo opuesto a marisabidilla y sabelotodo.
Hablando de palabras compuestas ofensivas: Soplagaitas y metepatas.
Básicamente alguien que dice las cosas más inoportunas de manera
impertinente. Y creo que aún no han dicho zampabollos = tragaldabas.
Y aunque es más una expresión, casi se puede considerar una palabra
compuesta: "por un un quÃtame allá esas pajas". Significa algo sin
importancia. "Se dejaron de hablar por un quÃtame allá esas pajas".
Saludos, :)
WEIGAND
14th December 2006, 01:45 PM
Marisabidilla
es una persona que siempre tiene respuesta para todo....es y que a
fuerza de tanto responder, te sienta mal; es peyorativo, no es una
palabrota ni un insulto, pero cuando llamas a alguien Marisabidilla lo
que estás pensando es "ya salió la lista que todo lo sabe..."
Hesterbeat
14th December 2006, 01:49 PM
Cariacontecido: :(
Boquiabierto: :eek:
Patidifuso: :confused:
Casi todos los iconos admiten palabra compuesta, jejeje!
¿A alguien se le ocurren más?
heidita
14th December 2006, 02:25 PM
Estas han salido de la boca sucia de mi marido :p
Asà que aviso :warn:
soplagaitas
gilipollas
pichafloja
pichabrava
pichacorta
comemierda
calientapollas
Y se sabe hasta una cubana (creo):warn:
remamahuevos
ROSANGELUS
14th December 2006, 02:56 PM
Marisabidilla es como sabelotodo, pero en femenino.
Lo que tú llamas "tontoelhabla" suena parecido a la expresión española
"tonto el haba" por "tonto del haba". O sea tonto. No sé si significa
lo mismo. Si es asÃ, es lo opuesto a marisabidilla y sabelotodo.
Saludos, :)
gracias Maria, (o deberia decir marisabidilla...jajaja:D ) con respecto
a tontoelhabla, no conozco ni habia escuchado esa palabra , solo que me
parecio que estaba mal escrita la que el amigo mencionó "tontoelhaba",
porque es primera vez que la escucho (perdón que la veo), es que uno de
verdad que se entera de cosas aqui, ah?
___
Hola Heidita, esa última que mencionaste la he escuchado en Colombia y aca en venezuela tambien. (bastante subida no?)
en mi region dicen mucho "triplehijoep..."
que feo verdad?
hay van otras.
neuroestimulante, huelepega, narcotraficante, antidepresivo, electroencefalograma....
a ver quien coloca una mas larga...
Saludos a todos
MarÃa Madrid
14th December 2006, 03:09 PM
gracias Maria, (o deberia decir marisabidilla...)
Si quieres que te retire el saludo, entonce sÃ... ;) No olvides que es una palabra totalmente despectiva. Saludos, :)
Jellby
14th December 2006, 03:41 PM
con
respecto a tontoelhabla, no conozco ni habia escuchado esa palabra ,
solo que me parecio que estaba mal escrita la que el amigo mencionó
"tontoelhaba", porque es primera vez que la escucho (perdón que la
veo), es que uno de verdad que se entera de cosas aqui, ah?
Es simplemente una transcripción de la forma en que suele pronunciarse "tonto del haba". El DRAE lo recoge en "haba":
del haba.
1. loc. adv. coloq. U. para intensificar la expresividad de la voz tonto, a la que sigue.
Yo creo que deberÃan poner la expresión completa "tonto del haba", y añadir una llamada en "tonto", pero bueno...
El origen de esta expresión puede buscarse en los roscones de reyes,
donde se suele/solÃa introducir un haba y a quien la encuentra le toca
pagar (con lo que uno se queda con cara de tonto, probablemente). O
quizá haya algún cuentecillo en el que a alguien le engañen con unas
simples habas, y resulten no ser mágicas ;)
Por el momento, "tontoelhaba" no es más palabra compuesta que
"hijoputa", aunque yo antes le darÃa tal estatus a la segunda que a la
primera.
pejeman
15th December 2006, 07:42 PM
Contramaestre, capicúa, saltapatrás. amansalocos. huelemoles, huelepedos.
Saludos.
Janis Joplin
15th December 2006, 08:23 PM
Ahogaperros (tortas secas no ahogadas)
Destripaperros (botas puntiagudas)
pejeman
15th December 2006, 08:35 PM
Masiosare, de mas si osare.
Saludos.
Lucia Adamoli
15th December 2006, 10:42 PM
Matasanos.
Casusa
15th December 2006, 11:11 PM
sunescándalunabuso (de Mafalda: "es un escándalo, un abuso")
WEIGAND
19th December 2006, 03:22 PM
Marisabidilla
es....una listilla, es decir, una persona que siempre tiene respuesta
para todo, y que responde rápido y bien (vamos, que no se le puede
contestar).
Tiene un tono pelin peyorativo, porque, a fuerza de contestar, y
contestar siempre, acaba siendo "cargante", es decir, no la aguantas.
yserien
20th December 2006, 07:16 PM
Y en toda España, creo :D (o deberÃa decir "el resto de España", ya que Mérida también está en España).
¿Eso es lo mismo que "sacapuntas"? También se llama "afilalápices".
Una curiosa: "tirabuzón", no tiene nada que ver con tirar ni con
buzones, sino que viene del francés "tire-bouchon" que significa
"sacatapón", o sea, sacacorchos ;)
Pero....¿Tirabuzón no son los cabellos en forma de espiral que ornan
las cabezas de muchas féminas ¿ Calvo total que soy ignoro todo sobre
el particular .
yserien
20th December 2006, 07:22 PM
gracias
Maria, (o deberia decir marisabidilla...jajaja:D ) con respecto a
tontoelhabla, no conozco ni habia escuchado esa palabra , solo que me
parecio que estaba mal escrita la que el amigo mencionó "tontoelhaba",
porque es primera vez que la escucho (perdón que la veo), es que uno de
verdad que se entera de cosas aqui, ah?
___
Hola Heidita, esa última que mencionaste la he escuchado en Colombia y aca en venezuela tambien. (bastante subida no?)
en mi region dicen mucho "triplehijoep..."
que feo verdad?
ahà van otras.
neuroestimulante, huelepega, narcotraficante, antidepresivo, electroencefalograma....
a ver quien coloca una mas larga...
Saludos a todos
Pues a ver ésta : esternocleidomastoideo (CorrÃjanme la grafÃa) Tambien
archipámpano, archimandrÃta , estereotipada,otorrinolarongolo....que
mareo..!
yserien
20th December 2006, 07:27 PM
Aquà lo hemos visto como nombre de una ciudad o población.
En una situación de la vida, si digamos vas a emprender un negocio con
muchos riesgos y del cual no fácilmente te vas a poder retirar indemne,
se puede decir: "Te vas a meter en Salsipuedes."
Saludos.
En España decimos, jocosamente y sin intención de ofender a ningún paÃs hermano : "salió de Guatemala y se metió en Guatapeor"
Viking_sev
20th December 2006, 07:34 PM
atrapanovios, matamoscas, abrefácil, cubrepolvo, lanzallamas, incluso en mérida al lapiz labial le llaman pintalabios.
Qué divertido.
En España es pintalabios, en todos sitios, nadie dice lápiz labial, ni barra de labios... :D
Lucia Adamoli
20th December 2006, 07:35 PM
SúpercalifragilÃsticoespialidoso.
Mary Poppins dixit. Creo que no significa nada en ningún idioma. Otro aserejé?:D
Viking_sev
20th December 2006, 07:37 PM
Y en toda España, creo :D (o deberÃa decir "el resto de España", ya que Mérida también está en España).
¿Eso es lo mismo que "sacapuntas"? También se llama "afilalápices".
Una curiosa: "tirabuzón", no tiene nada que ver con tirar ni con
buzones, sino que viene del francés "tire-bouchon" que significa
"sacatapón", o sea, sacacorchos ;)
Je je en España "tirabuzón" es un rizo del pelo en forma de bucle, es
graciosa la procedencia, teniendo en cuenta el parecido que guada un
sacacorchos con un bucle del pelo :)
Se puede decir "TenÃa la cabeza llena de tirabuzones" o "Se hizo tirabuzones en el pelo" Estaban muy de moda antiguamente jeje
pejeman
20th December 2006, 07:37 PM
Ahà va otra carruchada (carretillada) de palabras compuestas que me he encontrado por ahÃ:
Ablandabrevas
AblandahÃgos.
Abrecartas.
Abrecoches, abrebotellas, abrelatas.
Papahuevos.
Papanatas.
Viking_sev
20th December 2006, 07:41 PM
jejeje, que comico ese ultimo.pareciera mas bien, "tontoelhabla"
cuando utilizan Marisabidilla, o que significa eso. plis...:confused:
Esa palabra se usa para referirse a una persona (de sexo femenino) que
hace como que se las sabe todas, o para referirse a la tÃpica empollona
repelente con las gafas de culo de vaso y todo eso (con todo mis
respetos a los empollones, je je)
ROSANGELUS
20th December 2006, 07:52 PM
En España es pintalabios, en todos sitios, nadie dice lápiz labial, ni barra de labios... :D
Aca en venzuela le decimos lapÃz labial, o simplemente labial, muy poco se utiliza "pintalabios".
Saludos
Jellby
20th December 2006, 08:09 PM
Pero....¿Tirabuzón
no son los cabellos en forma de espiral que ornan las cabezas de muchas
féminas ¿ Calvo total que soy ignoro todo sobre el particular .
SÃ, claro, eso es un tirabuzón en español, y también una figura
acrobática. Me referÃa a que la palabra "tirabuzón" viene de la palabra
francesa que significa "sacacorchos" (y creo que es fácil ver cómo se
asocian ambas cosas), aunque parezca que es "tirar+buzón", es una
palabra compuesta con truco ;)
grdsit
21st December 2006, 03:16 AM
- muerdealmohada (homosexual pareja del soplanuca)
- lameculos
- correquetealcanza (diarrea)
- yolovà (alguien que lo ve todo)
- comemierda (muy pobre)
pejeman
21st December 2006, 04:22 PM
De
un viejo trabalenguas: Desconstantinopolizador (23). Y también
compuesta, proveniente del idioma purépecha, hablado en la meseta
michoacana: San Juan ParangaricutirimÃcuaro (22), donde por ahà de 1943
nació un volcán y hoy su sucesor se llama simplemente Nuevo San Juan.
Saludos.
Manda
21st December 2006, 04:41 PM
abrelatas,
cubrecama, rascacielos, tragaluz, guardiacivil, pasodoble, ojituerto,
patizambo, ciempies, minifalda, donjuán, tentetieso....
Janis Joplin
22nd December 2006, 11:58 PM
Correveidile = Chismoso, corre ve y dile
Tentempié = Comida ligera para aguantar hasta la "verdadera" comida.
Supermandilón = Hombre sumiso y oprimido formado por la fusión de Súperman y mandilón
pejeman
22nd December 2006, 11:59 PM
Correveidile = Chismoso, corre ve y dile
Tentempié = Comida ligera para aguantar hasta la "verdadera" comida.
Supermandilón = Hombre sumiso y oprimido formado por la fusión de Súperman y mandilón
Pero que se cree el hombre de acero.:)
Lillita
23rd December 2006, 02:52 PM
Todopoderoso, todoterreno
rompecabezas, rompenueces
entreabierto
pasamontañas
parabrisas, paracaÃdas
lavavajillas, lavamanos, lavaparabrisas, lavaplatos
antepenúltimo, antecama, anteanoche, anteanteayer, anteayer antecámara, antedicho
quienquiera, dondequiera, cualquiera, cuandoquiera
nuevomexicano
ROSANGELUS
26th December 2006, 02:34 PM
Hola! aqui van dos más.
Ciclopentanoperhidrofenantreno
(http://es.wikipedia.org/wiki/Ciclopentanoperhidrofenantreno) ( es un
tipo de Hidrocarburo de donde derivan los Esteroides)
Hexakosioihexekontahexafobia
(http://es.wikipedia.org/wiki/Hexakosioihexekontahexafobia) ( Fobia a
todo lo relacionado con el Número 666, por aquello del anticristo)
Estas resultan bastante tecnicas , pero valen no?
Saludos
Feliz Navidad!
(http://es.wikipedia.org/wiki/Hexakosioihexekontahexafobia)
michita
26th December 2006, 03:41 PM
Hola! aqui van dos más.
Ciclopentanoperhidrofenantreno
(http://es.wikipedia.org/wiki/Ciclopentanoperhidrofenantreno) ( es un
tipo de Hidrocarburo de donde derivan los Esteroides)
Hexakosioihexekontahexafobia
(http://es.wikipedia.org/wiki/Hexakosioihexekontahexafobia) ( Fobia a
todo lo relacionado con el Número 666, por aquello del anticristo)
Estas resultan bastante tecnicas , pero valen no?
Saludos
Feliz Navidad!
Esas son palabras técnicas. De todas las maneras, me parece que cuesta más trabajo pronunciarlar que comprenderlas. Jajaja
Feliz Navidad
susantrek
27th December 2006, 12:09 PM
espantapájaros, cortafuego(s), pisapapeles, ropavejero...
También recuerdo que mi abuela tomaba infusiones de "chancapiedras", una planta que (según ella) deshacÃa los cálculos renales.
MarÃa Madrid
29th December 2006, 04:07 PM
En España es pintalabios, en todos sitios, nadie dice lápiz labial, ni barra de labios... :D
Lamento discrepar, pero en Espanya (lo siento, estoy usando un teclado
sueco) sà que se dice barra de labios, de hecho pintalabios resulta un
tanto paletillo. Feliz anyo para todos! Saludos, M:)
heidita
29th December 2006, 05:19 PM
Lamento
discrepar, pero en Espanya (lo siento, estoy usando un teclado sueco)
sà que se dice barra de labios, de hecho pintalabios resulta un tanto
paletillo. Feliz anyo para todos! Saludos, M:)
¡Hombre, MarÃa, dichosos los ojos..!
En efecto, barra de labios es lo habitual.
vBulletin® v3.6.7, Copyright ©2000-2007, Jelsoft Enterprises Ltd.
Bobo
Bobo
El plato, catalde ahÃ,
lo de dentro me comÃ:
y si queréis porfiar,
¡Dios!, que os tengo que apodar
como vos hacéis a mÃ.
El Bobo recibe una sarta de improperios que son curiosamente
nombres de contenedores: pailón es aumentativo de paila, vasija grande
de metal; la almofÃa es una jofaina, etc. Supongo que todas son
alusiones a su capacidad de ingesta.
Otro autor coetáneo, Garcà Sánchez de Badajoz ("Farsa
Theologal", en Farsas, Edición de Miguel Ãngel Pérez Priego, Madrid,
Cátedra, 1985), ofrece este insulto dirigido a un eclesiástico
Dos ["os doy"] la fe,
escaravajón (v. 236)
Y otro, que dirige un soldado valentón a su mujer, una negra:
¡O, despecho del arnés,
porque no sé con quién hablo!
Esta negra es del diablo:
anda, perra, di ¿quién es? (v. 800)
Esto de llamar perro al negro debÃa de ser muy
frecuente. No me resisto a reproducir esta perla del DRAE, arrastrada sin cambios desde Autoridades
hasta la edición del año 1992. Y que a su vez nos introduce en otra terrible dimensión
la del insulto "disimulado".
wpe5.jpg (17234 bytes)
Flame
Las nuevas tecnologÃas están cambiando las formas de relación entre
las personas, pero lo que no podÃa sospecharse es que favorecieran a los malhablados e
iracundos, que es lo que parece despenderse de un comportamiento cada vez más frecuente
entre los adeptos a las redes electrónicas. Quien encuentra entre su correspondencia
electrónica, o en alguno de los tablones de anuncios de las redes, algo con lo que no
está en absoluto de acuerdo, redacta inmediatamente una respuesta ofensiva y la lanza con
la intención de "fulminar" (flame) a su destinatario. Con el correo
tradicional, el sujeto indignado debÃa escribir la carta, poner la dirección en el
sobre, pegar el sello (si tenÃa uno a mano), y dirigirse al buzón más próximo. En el
correo electrónico anotar una dirección exigirá sólo un par de pulsaciones, la
transmisión es instantánea y no hay ni que salir de casa.
Estas reflexiones son de William Safire, cuyas columnas aparecen en el International
Herald Tribune, y siguen una buena tradición presente en casi toda la prensa de
calidad: mantener secciones fijas sobre el lenguaje, no como policÃa de la expresión,
sino como ventana atenta al mundo vivo de la lengua. En esta reciente entrega sobre el flaming,
Safire recuerda que la redacción de cartas furibundas que jamás se envÃan es una forma
incruenta de desahogo, pero con el correo electrónico se corre el riesgo de que la
correspondencia caiga al nivel del intercambio verbal entre automovilistas. ¿Que se puede
hacer? La propuesta de Safire es simple: un software que detecte términos malsonantes e