
No tenia massa ganes d'explica açò perquè en el fons la història és prou patètica, però quan he vist aquesta entrada de Vent de Cabylia m'he decidit a escriure aquest text. Dimarts 11 d'este mes, es va presentar el Diccionari ortogràfic i de pronunciació del valencià. Aquell dia vaig escriure quatre ratlles i va ser dissabte 15 de juliol quan el senyor Cucarella va deixar açò:
Blaveros il·lustrats, ja teniu "bíblia"cucarella | esborrar | dissabte, 15 de juliol de 2006 | 11:57h Història certa i tràgica
Cucarella acompanyava el seu comentari amb un enllaç que us porta a una entrada de la bitàcola de Bibiloni. Cucarella no sap que un collistaire de Migjorn va enviar dijous, dos dies després de la presentació del diccionari, una llista amb castellanismes que arreplega l'obra esmentada i mira per on, el 95% de les paraules coincideixen amb les que apareixen en el text de Bibiloni. Casualitat? No, Bibiloni, collistaire de Migjorn, va fer el text a partir dels mots que este amic havia tret del diccionari.
Com que este company és català i viu al Baix Ebre, era impossible que tinguera el diccionari dos dies després de presentar-se, així que el va consultar per internet i, com podeu imaginar-vos, va estar una bona estona. Quan vaig veure què havia fet Bibiloni, vaig informar l'amic de Migjorn, i aquest, va deixar un comentari a la bitàcola de Bibiloni: Veig que has passat unes quantes horetes cercant pel diccionari en qüestió… Malgrat el comentari, Bibiloni no va rectificar. Mira que costava escriure: He utilitzat per a redactar aquest escrit els castellanismes que JM ha tret del diccionari. Però no, i el problema és que Bibiloni no és la primera vegada que s'aprofita del material que és fruit del treball d'altres persones i no esmenta la procedència. Cadascú és com és.
Una volta explicat açò, no paga la pena comentar la lloança de Cucarella, tan sols donar-li les gràcies per la seua participació i agrair-li l'epítet. Toni, moltes mercés per dir-me blaver il·lustrat.
Vent de Cabylia, afirmava -al principi de l'entrada ja m'he referit a ell- que qui manté aquesta bitàcola
s'ha mantingut prudent al·legant que encara no té elements de juí; en el fons sembla que no li fan massa bona olor les novetats, però prefereix no criticar una institució a la qual ha donat suport fins el moment.
Saül no s'equivoca en part dels seus comentaris, perquè encara que el dia de la presentació no tenia prou informació, no entenia -ni entenc- per quines raons apareixen eixos castellanismes inecessaris, que més avant van augmentar en nombre amb el missatge de l'amic JM. Alguns d'eixos mots són comentats ací per Vent de Cabylia.
Finalment, un darrer aclariment: no he donat suport ni he de deixar de donar suport a l'Acadèmia. Espere que facen bé les coses -què vol dir fer les coses bé?- perquè d'una altra manera es pot organitzar un desgavell de por -hi ha qui pensa que ja vivim en eixe desgavell per culpa de l'AVL. Ho he dit i torne a insistir: no m'acaba d'agradar el model de llengua de l'Acadèmia, perquè pense que no ens hem d'allunyar de la llengua escrita de Catalunya. Entenc, però, que el model de l'AVL té la seua coherència des del moment que pretén acostar-se a la llengua parlada i al model del 32. Tots eixos canvis -que tampoc en són tants-, suposen en certa mesura desautoritzar el model que s'ha seguit en l'ensenyament i en l'administració, qüestió aquesta molt més delicada. De segur que en un futur no gaire llunyà seguirem parlant de totes aquestes qüestions.




