Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

Categories

  • per un desenvolupament diferent, cap transvasament. "Nuestras vidas son los ríos que van a dar a la mar".
  • Comentaris sobre el meu poble, al qual impediren ser municipi injustament.
  • aquest és un BLOC EBRENC
  • llengua anglesa
  • per parlar de l'esport català, del Barça i de la Unió Esportiva Campredó. per defensar les seleccions nacionals catalanes.
  • articles ideològics, basats en la defensa obrera i la lluita contra qualsevol discriminació per tipus racial, social o sexual
  • l'Araceli, la Rosa i el Guillem
  • la història que hem construït els campredonencs i les campredonenques, els catalans i les catalans, la gent d'arreu del planeta.
  • Independència nacional dels Països Catalans.
  • Cròniques sobre literatura ilercavona (Ebre-Matarranya, Maestrat)
  • Una llengua parlada a Formentera, Calaceit, l'Alguer, Sant Julià, Elna, Campredó, Eslida i el Carxe. Una llengua rica en variants dialectals, que necessita vies de normalització en moltes parts del seu domini lingüístic.
  • poemes ilercavons d'abans i d'ara
  • el sexe és salut i els blocaires el practiquen
  • Respectar les opcions sexuals de tothom. No discriminar ningú pel color de la seua pell o la seua procedència.

Últims 40 canvis

Arxiu

« Maig 2012 »
dl dt dc dj dv ds dg
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
emigdi | poesia | dilluns, 21 de novembre de 2011 | 20:31h

De nom Cristòfol, homenatge al cavaller Cristòfol Despuig (1)

COL·LOQUI EXTENS SOBRE NATURA I PARLA

Jo, Cristòfol Despuig, cavaller de raça, tortosí d’esperit i català d’ànima, em veig en cor de donar inici ací a una xerrada intensa sobre el temps que ha passat i que passa; mentre trepitjo els carrers de la meua ciutat natal tan aimada, i enraono amb cura sobre la història passada i altres afers de casa amb uns bons companys que amen les lletres i la llenga d’ací. Confesso els meus anhels perduts, i no m’estic de fer ús del ben noble ars poetica per cantar eixes glòries passades de la gran Corona nostrada, que a la vegada admiro i enyoro.

CRISTÒFOL

1 Cristòfol, jo, de més noble estirp hereu,
Fill d’una urbs amb llustrosa cultura,
Canto al passat car el present ja temo,
I el diàleg de tots els temps enceto,
5 Per eixos angosts carrers que tant adoro.
Flairo l’enyor dels antics reialmes,
Nodrits de glòria per terres i mars.
Eixos estendards patris tostemps llueixo
Encara, arreu d’orient, d’allà i d’ací,
10 Que allò aliè mai no m’és ben propi.
Sóc present, llavors, en l’ahir tothora,
Amb llurs llenguatges ancestrals,
Immensa recança sento pels jorns d’avui,
Quasi vençut per gens amats veïns,
15 Et dulce et decorum est qui per patria mori[1].

De més noble nissaga, Despuig, sóc jo,
Embrió d’herois d’eixes contrades
nostres, que amb tanta força reviuen
milers de suaus tonades de dolçaines,
20 al so humit que mana el flumen[2] pare,
Les sensacions d’ací són les que anoto,
Unes humils vivències del jorn a jorn,
Que provenen dels pretèrits temps
Del gran Abu Bakhr, lloat fill d’ací,
25 filòsof del món sencer un dia.
Adéu a la set dels gegantins savis,
Que pels escaients arrels moriren.
Siau[3] als grans relats de la història,
Que la llemosina veu sabé escampar
30 Amb el seu tan sa orgull de mare.

Despuig, Cristòfol, jo, el foraster no entén,
Ni la seva gentil llenga[4] podria mai
Amb prou pulcritud fer-ne un ús escrit,
Car sense sentit romandria allò que ha estat,
35 En secula[5] dels temps, de les generacions, el pa.
Potser sóc rancuniós com tots imagineu,
No se m’han exhaurit records en la distància,
Voldria treure els mots que em donin bona veu,
La nit d’avui, tan plena de constància i d’anhel
40 Que endemés puc enraonar d’afers de casa.
Veig poca lluminositat en hores de foscor,
Em ve el sabor d’aquella aigua que encadena,
Enlaira allò que en mi queda de serena
Gentilesa, reticent d’allò que he palpat,
45 L’anhel de gelosia d’uns déus sense ventura.

Qui més que Despuig llegir un romanç podria,
Pretensiós de voler ser i clos laberint,
I palpo amb la part tendra de les mans
L’ésser tenaç en què em vaig convertint.
50 Car més dur l’engany la passió pot fer.
En el presagi irrefutable, em basta
La impressionant alçària d’un llorer,
Que arrela als camps dels humans en casta.
Que ací nascuts conreen i fan digne
55 Dels Costums Dertosae el bell parlar.
Concòrdia recerco en l’escrutini,
En va obrint els ulls perquè endevini,
De quina fosquedat sóc resplendor.
I ja no disposo síl·labes per aprendre,
60 Romanc deixat de mots, m’esvaniré.

Qui diu, Despuig, si l’impuls que m’embriaga
Omplint-me d’hipèrboles, no és la por?
Que em deixa mal regust i llavors m’amarga
El paladar, en un gran paradigma on jo,
65 No em guardo mai de presumir grandeses.
Contemplo i m’esforço per retrobar el lloc
Antic del paradís irreal, ple de riqueses,
On regna l’aire, l’aigua i el foc.
Natura cent per cent i plena d’encant!
70 To be or not to be[6], que escriurà el geni!
Lloat sigui el temps quan en Llull guarnia
d’una adorable follia el pensament,
Fruit del ben pensar de la història guanyada,
Rubrico el desencant, saviesa acabada,
75 Allò que ell creà, l’home a galops desfà.

[1] Frase llatina que significa: I dolç i decorós és qui mor per la pàtria.
[2] riu
[3] Pretenc jugar amb la paraula adéu-siau, que he introduït en dos versos cap a dalt.
[4] Durant l’obra “Els Col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa”, es fa ús de la paraula ‘llenga’ i no llengua.
[5] Escursament de la frase llatina “In secula seculorum”, que significa pels segles dels segles.
[6] ‘Ser o no ser’, famosa expressió usada per William Shakespeare a la seva tragèdia ‘Hamlet’, que és una de les quotacions més conegudes de la literatura de tots els temps.

Comentaris: 8
  • Pregunto
    lector | dilluns, 21 de novembre de 2011 | 22:49h
    Que han fet els teus d'ERC?

    No dius res avui?
    • I els teus?
      emigdi | dilluns, 21 de novembre de 2011 | 22:52h
      qui sap qui són, jo no puc... tu sí que pots dels "meus". I sí que dic avui, un poema llarguíssim, et sembla poc?
      • Està bé
        lector | dilluns, 21 de novembre de 2011 | 22:57h
        Amb això ja ho dius tot...

        Per cert, els meus han guanyat... fortunately.
        • Ets feixista doncs
          emigdi | dimarts, 22 de novembre de 2011 | 07:38h
          sí, els feixistes heu guanyat 36 aanys després que el teu va estirar la pota. És normal que consideressis poca cosa un poema en català. Més bé consideressis que és no-res, com a genocida lingüístic que ets tu i els teus. Tu molt especialment, que està clar qui ets.
          • Au
            un altre | dimarts, 22 de novembre de 2011 | 09:11h
            Au, au !!!
            a rosegar ceba, xiquet !!!
            • Tu en rosegues molta
              emigdi | dimarts, 22 de novembre de 2011 | 11:59h
              recorda que els teus fills, a pesar teu, han d'estudiar per decret en català!!! Si patiu!!! Diumenge vas celebrar a la nit la victòria dels teus, com a bon feixista que ets, però segur que vas plorar que el teu s'havia mort aquell dia feia 36 anys. És normal que un feixista com tu, que pateix tant de viure a Catalunya i d'escoltar el català a tot arreu, no li interessi la poesia i prefereixi ficar anònims sobre qualsevol altra cosa. És propi de la teua incultura i droperia (espanyola en el teu cas). Seguirem incomplint lleis vostres a l'educació i continuareu estudiant en català. A més, et sona Amaiur? Terroristes, assassins, i tot això que dieu els espanyols... doncs votats aclaparadorament per la ciutadania de la terra. Qüestió de ceba a munts et toca rosegar? Gora Amaiur i tot el que significa, i tu a dinar ceba, que poca cosa més conrearàs amb la sang dropa espanyola.
              • Insultador com sempre
                un | dimarts, 22 de novembre de 2011 | 12:47h
                Veig per tots els insults injustificats que vomites en contra meva que estàs molt rabiós. Jo no t'insultaré com fas tu, que bastanta desgràcia tens.
                Dedica't a la poesia, i viu del que et paguem entre tots. Au, adeu noi.
                • Tu no pagues ni la llum
                  emigdi | dimarts, 22 de novembre de 2011 | 14:04h
                  què has de pagar tu si no et mous de per aquí? Quan treballes? De fet, saps què vol dir aquest verb, dels teus hi ha un munt que no el saben, i tu està clar el primer. Què em pagues tu? I té ous, véns a tocar els collons com sempre per aquí, on no ets benvingut, i encara et fas l'ofés. Tu siguis feixista o el que vulguis, el teu va morir fa 36 anys però li segueixes el culte, però no et dóna raó a anar ofendre a tot moment, i molt menys després de com et vas comportar per aquí al bloc. Feixista i infantil a la vegada... I a la poesia em dedico, i encara més en aquest apunt, cosa que a tu t'ha importat ben poc. Vinga, a treballar, work, travailler, arbeiten, laborare... cosa que pel que comprovo no fas gaire. 
RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats