Correu Blocs | VilaWeb.cat
josepselva | dimarts, 18 de gener de 2011 | 17:40h

Qui no te feina el gat pentina, qui en te gateja, ensuma i llegeix les columnes i murs dels columnistes de professió per desengreixar la feina feixuga d'aguantar cada dia, com un condemnat dels deus, els treballs esforçosos comparables a la pedra rodoladora de Sísif.

De manera que llambreguejant entre queixalada i queixalada del dinar les pagines del diari, m'he trobat un articulista atrafegat en trobar el tema del dia. I l'ha trobat parlant de traduir al vernacle nostrat la “cuesta de enero”: costa,pujada, costeruda... “minva” de gener....

Com a lingüista heterodox i inventor de paraules indiccionariades, en proposo una, i si no s'accepta m'és ben igual. 

Cap equivalència catalana pot comparar-se al mot “cuesta” quan es tracta de fer entendre el que costa la pujada. “La cuesta cuesta”, traduida com “la costa costa” queda molt poc esforçat, i si diem “la pujada costa” no arribem al cim de l'extenuació.

Una pujada pot ser llarga o curta, però si ens referim a l'esbufec que provoca l'esforç per arribar a dalt d'un tram curt, en castellá d'aquest tram en diríem “repechón” i en catalá de traductor automàtic, “repetxó”. Però com a bons traductors enginyosos de “hay para alquilar sillas” anirem mes enllà i traduirem “repechón” per “repitot”.

Heus aquí el repitot del gener i l'art d'antavianajar perqué no s'ens esclerotitzi l'enteniment. 


Pit i oo!!. Amunt!
Comentaris: 2
  • I posats a fer...
    carme.laura | dimarts, 18 de gener de 2011 | 22:16h
    per què no "repitarram" o "remamellam" o "repitram"... Segons Corominas, el més savi dels savis,"repetxó" existeix (no li agrada) i també repetjó (li fa més el pes). El teu post psicodèlico-lingüístic és un final feliç del dia. Gràcies, Osser!...
    • Propostes a discussió
      josepselva | dimecres, 19 de gener de 2011 | 08:43h
      El génere de la linguïstica recreativa no es gaire conegut, però apassionant. De les teves propostes descartaría "repitarram" i "remamellam", perquè  un repitot ja es prou i massa com per pujar-ne dos. I respecte al "repetxó" o "repetjó" canónic, em passa com mestre Coromines; no m'agrada gaire,  el trobo poc contundent degut al so desinflat de la "x" que millora, però no pas prou amb el canvi de la "j" rondinaire, però  que es queda a mig camí. L'escopetada de la "t" en canvi li dona l'impuls just i la contundència necessària per fer l'esforç obligat, amb renec inclós.

Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

Categories

  • ...em pots escriure a josepselva@gmail.com
  • Música amb una altre lletra, o lletra amb una altre música

Últims 40 canvis

Arxiu

« Maig 2012 »
dl dt dc dj dv ds dg
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats
ecoestadistica.com