Correu Blocs | VilaWeb.cat
bielmamengual | diumenge, 3 d'octubre de 2010 | 23:10h
Fa poc, en una llibreria de vell de Barcelona, vaig descobrir per una casualitat bellíssima una edició de 40 Sonets de Xècspir,(Edicions Proa, 1970) traduïts per Joan Triadú. La lectura em va sorprendre i meravellà.
Ara, després de la mort recent de Triadú copiaré un dels sonets en la seva memòria.

CIV

Per a mi, bell amic, sou com l'etern:
éreu, quan us vaig veure els ulls de la cara,
igual com sou avui. Tres freds d'hivern,
han tret tres cops l'estiu que el bosc empara.

Tres vives primaveres fetes groc
de tardor, amb el temps es van desprendre.
Tres fins abrils cremats en junys de foc!
I vós, llavors gemat, bé seguiu tendre!

Ah, la bellesa! és com un quadrant:
fuig d'ella amb pas que no veu ni perdona.
El vostre llis color perdura tant...
i es mou, però el meu ull no se n'adona.

I abans de vós —vós, que no sou a port!—
l'estiu de la bellesa ja era mort.

Comentaris: 1
  • Encertat
    AnnaPortell | diumenge, 3 d'octubre de 2010 | 23:59h
    i molt bonic, el gest, Biel.
    Qualsevol escrit que fes referència a ell, se'l guardava, em digué un cop el seu net i, d'aquesta copia del sonet, ell en farà un altre en honor teu.
    Ni des del cel li passarà per alt!
    Sobre que mai havia escrit una article-crítica de la teva obra: crec que els hi ha passat a molts que escriuen molt bé.
    No tot va a missa, per entendre'ns...

Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

Últims 40 canvis

Arxiu

« Maig 2012 »
dl dt dc dj dv ds dg
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats