Correu Blocs | VilaWeb.cat
pmayans | Sociolingüística a l'aula | dimarts, 10 d'agost de 2010 | 08:58h

La pel·lícula La fi de l'esperit més que interès sociolingüístic (que, en tot cas, caldria trobar-lo en el fet que, en tot moment, els waoranis parlen en la seva llengua, el wao terero, i que són els estrangers, bàsicament anglòfons nord-americans, els qui aprenen la seva llengua) ens permet reflexionar sobre si és lícit o no que el món occidental (en aquest cas el dels evangelistes nord-americans o el de la societat castellanoparlant equatoriana) tingui dret a qüestionar la manera de viure de pobles que, fins ara, pràcticament han viscut al marge del "suposat" món civilitzat.

Aquesta pel·lícula, per tant, de la qual tenim a disposició la versió catalana, pot ser una bona eina per reflexionar sobre l'evangelització d'Amèrica, sobre els drets dels pobles a viure com sempre ho han fet, sobre quins són els límits de la preservació del que hom entén per cultura, sobre si entén diferent la violència segons qui la practica...

Fixeu-vos en la sinopsi d'aquesta pel·lícula que es basa en fets reals:

La tragèdia comença quan un grup de missioners evangelistes nord-americans viatja al cor de la selva de l'Amazones a la recerca dels Waorani, una de les tribus, que, segons es diu a la pel·lícula, és de les més violentes del planeta i que és aprop de l'extinció a causa de les morts per venjança.

Quan cinc dels missioners moren atacats per les llances d'aquest grup tribal, les seves famílies decideixen quedar-se a l'Equador i arriscar la seva vida vivint entre els Waorani.

El jove Steve, fill d'un dels missioners morts, lluitarà per descobrir el secret de la mort del seu pare. Haurà d'aprendre a acceptar una tragèdia que no pot canviar en aquesta història real de sacrifici, coratge i, segons es diu també a la pel·lícula, "redempció".


Per completar la informació sobre aquest poble, també conegut amb el nom de huaorani (llegiu atentament aquest enllaç per donar-vos la idea del que hi pot haver darrere la "bonesa"), cal saber que és una de les 13 nacionalitats reconegudes per l'Estat equatorià i que parlen una llengua que no està emparentada amb cap altra. Actualment viuen a tres províncies de l'Amazones (Orellana, Pastaza i el Napo).

Els contactes amb el món occidental van començar, com es diu a la pel·lícula, l'any 1958. Actualment són unes 2000 persones (i, fins i tot, hi ha grups fora de contacte, com els Tagaeri o els Taromenane) i viuen en un territori "legalitzat" d'unes 7.000 hectàrees (el seu territori històric era de dos milions d'hectàrees!). S'agrupen en famílies ampliades formades per la unió de 6 o 10 famílies (la qual cosa queda reflectida en la pel·lícula). Més informació.

El seu màxim organisme és el Consell Byle Huorani, que és l'Assemblea de tota la nacionalitat. L'organització més gran de representació externa és l'Organització de la Nacionalitat Huaorani de l'Amazònia Equatoriana (ONHAE).

Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

Categories

  • Informació sobre la ciutat catalana de Sardenya, actualment a l'Estat italià
  • Informació sobre aquesta comarca de parla catalana que les circumstàncies històriques han convertit en un estat independent, i on el català és l'única llengua oficial
  • Informació sobre aquesta subcomarca de parla catalana que es troba a Múrcia, dins dels muncipis de Jumella, Favanella i Iecla
  • Informació sobre la part de Catalunya que actualment és a l'Estat francès
  • Informació sobre les comarques de parla catalana que actualment són a l'Aragó (Matarranya, Baix Cinca, Llitera, Baixa Ribagorça i part de les comarques de la Terra Alta, Ribera d'Ebre i Alta Ribagorça)
  • Informació sobre Mallorca i Menorca (les Balears) i sobre Eivissa i Formentera (les Pitiüses)
  • Informacions que afecten el conjunt de la comunitat lingüística catalana
  • Informació sobre les comarques catalanoparlants que actualment formen part de l'anomenada "comunitat valenciana"
  • Informació sobre la part de Catalunya que actualment es troba sota el govern de la Generalitat de Catalunya
  • Informació sobre la realitat sociolingüísica d'altres pobles del món i informació sobre les llengües de la nova immigració que ha arribat als Països Catalans als anys darrers
  • Materials didàctics per treballar la reflexió sociolingüística amb l'alumnat de l'ensenyament no universitari

Visites al bloc

Visites a la portada
  • Avui: 38 visites
  • Aquesta setmana: 202 visites
  • Aquest mes: 921 visites
  • Des de l'inici: 123110 visites
Visites a les entrades
  • Avui: 59 visites
  • Aquesta setmana: 296 visites
  • Aquest mes: 2147 visites
  • Des de l'inici: 265272 visites

Últims 40 canvis

Arxiu

« Febrer 2012 »
dl dt dc dj dv ds dg
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829    
RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats