VilaWeb.cat
theoreia | Poesia popular | dissabte, 3 de juliol de 2010 | 16:01h


     Ací l’Arjuna indostànic posa en cintura (i li fa la figuereta) a la Xerazad dansarina de tots els temps; coreografia exhuberant i emfàtica de seducció tan primitiva com animal (i per això molt comunicativa), triomf mediàtic de Bollywood. Video classificat com a eròtic en el seu país d’origen: no de bades, cauen alguns vels. ¿Vegeu el joc dels dobles?  

 http://www.youtube.com/watch?v=mKZ0ChqrXQE  (aneu a youtube, per visionar-la)


I ací Darío Moreno, franco-sefardí nascut a Izmir, canta la seua versió personalíssima i irònica dels anys 50 per a tota Europa

http://www.youtube.com/watch?v=GNgREMgZAeo

 

I ací Bob Azzam (Robert Mazza), sefardí d’Alexandria d’Egipte, en la que sembla una de les primeres versions de “Ya Mustafà!” en el moment de la seua difussió internacional. Aquesta cançó ja es cantava en les tavernes gregues, com a mínim des de 1920.  “Necessitem una / una copa!”

 http://www.youtube.com/watch?v=zNbrEPWnYCg



I ací un gitano espanyol,  el sensible Tijeritas tendint ponts de “tarannina” amb el Magrib, trabuca la lletra al seu aire i ens lliura la versió que vam conéixer a l’inici de la transició democràtica

 http://www.youtube.com/watch?v=nI4R_lBzxE8


I ací  un show televisiu divertit, en la versió més recent de la cantant libanesa Rida Boutrus. Ambient efusiu al plató:


http://www.youtube.com/watch?v=zwUWwaz_GJw&NR=1

 
     Per a ser transparent en aquest blog, haig de comunicar-vos que, considerant el gran impacte històric i geogràfic d’aquesta cançoneta mora, ja li he suggerit a tot un “manager socialista” de les anomenades “indústries culturals en llengua catalana” que impulse una versió skà de “Ya Mustafà” en el nostre idioma per a que la cante qualsevol grup de joves músics en els Aplecs i els festivals de rock. M’imagine que ells ho faran quan troben un “copy-writer” que es trenque molt el cap per a astacar amb calçador un verset que critique l’entorn del PP de manera oberta o vetllada. C'est la vie! Estem en bones mans! ;-)


Comentaris: 4
  • Ai Mostafà!
    Joan-Carles Martí i Casanova| Adreça electrònica | dimarts, 13 de juliol de 2010 | 08:51h
    Amic Joan-Carles:

    Avui has alegrat el meu dia! No saps fins a quin punt! Coneixia, és clar de la meva infantesa occitana als anys 60, la versió de Dario Moreno.

    Ara, la versió libanesa de Rida Boutros em té tan subjugat i tan emocionat que t'hauré de demanar permís per penjar-la del meu blog amb link al teu. Tan sols per tenir-la sempre a mà perquè ja s'ha convertit en un dels meus favorits de per vida.
     
    Crec que la versió ska en català de la Marina Alta cap avall es fa absolutament necessària. No ens aprofita cap altre territori en homenatge al cuscús i als nombrosos valencians pied-noirs de la meitat sud del país fins a Guardamar on la mateixeta alcaldessa és filla de pied-noirs per molt que ja siga nascuda a l'exili de Montpelhièr dels seus pares guardamarencs. Jo, per la meva banda, sóc nascut a Marselha de pares elxans per la qual cosa comprendràs la meva afinitat.
    Nu suportaria sentir aquesta cançó en una versió catalana que no fos amb fonètica de Callosa d'en Sarrià, del Camp d'Elx o una altra de ben semblant!
    Estic per posar-me a fer la traducció jo mateix!
    Fill meu ho deixe perquè no tinc més remei que tornar a escoltar a la libanesa. L'escrit es fa llarg i ja tinc el mono. I aquest comentari -o molt semblant- serà el que pose al meu blog. Et demane permís.
    • Una referència sociològica sobre els "pied-noirs"
      theoreia | dimecres, 14 de juliol de 2010 | 15:46h
      Amic Joan-Carles,

      potser la versió de Rida Boutrus és la més animada, per l'eco festiu de l'escenari; ella canta continguda, sense moure's massa: està diguent paraules grans; però els i les altres són els qui celebren l'efecte entusiàstic dels seus mots;

      tot el que hi ha a Anotacions Rizomàtiques, en especial els textos originals, és exportable i reproduïble per altres mitjans; només tinc una llicència de "creative commons" per a citar l'origen;

      per a complementar el molt que ja saps sobre els pied-noirs i la bibliografia habitual que tant s'ha difòs, aprofite el comentari per a referenciar-te un article de l'any 2009, poc conegut dins del moviment valencià, de la Revista Papers de Sociologia de la UAB, està fet per J.I. Garrigós Monerris, de la Universitat d'Alacant i per Aurora Villa, de la Universitat d'Elx, el link per accedir al seu pdf és: http://www.raco.cat/index.php/papers/article/view/157836/209727

      es titula: "Inmigración y proyectos migratorios. El caso de una pied-noir de Alicante"

      el seu resum és aquest:


      A través de un relato de vida obtenido mediante entrevistas en profundidad a una sola persona,


      nos hemos acercado a un proyecto migratorio que se originó con la independencia de



      Argelia y la salida forzosa de los llamados



       



      pieds-noirs en un contexto en el que España se

      caracterizaba por ser un país de emigrantes. El estudio de un caso concreto nos ofrece la


      oportunidad de profundizar en una de las escasas inmigraciones que se produjeron en nuestro


      país hace cuarenta años. La entrevista ha sido dividida en tres grandes bloques: la vida


      en Argelia, la experiencia del éxodo y la experiencia como inmigrante. Particularmente,


      nos interesan los aspectos culturales y sociales que marcan una vida y acaban conformando


      una personalidad, una manera de pensar, de sentir y de interpretar la realidad. El estudio


      de una vida se puede extrapolar a un grupo determinado.




      Palabras clave:



       



       


      relato de vida, entrevista en profundidad, sociología de las migraciones.

      pel que fa a la versió skà de la cançoneta, completament d'acord en que es faça amb les variants dialectals que dius, serà més just i versemblant; el tema crucial i resolutiu és que nosaltres fem propostes per a tots, però hi ha uns molt pocs que disposen contra uns quants ;-)
      • Marselha i Ya Mustafà
        vermelldelx| Adreça electrònica | dijous, 15 de juliol de 2010 | 22:25h
        Gràcies per la informació. He fet una entrada en la qual t'esmente i hi he afegit l'enregistrament. Espere que t'agrade. Salut mestre! Joan-Carles
        • Gran article!
          theoreia | divendres, 16 de juliol de 2010 | 12:06h

          Bon article de memòria biogràfica per a difondre la perspectiva mediterrània; entre els nostres mediterraneïstes, Baltasar Pòrcel va arribar ben lluny en les seues novel·les i iniciatives; ja saps que es parla de "mediterraneïtat" com a idea unitària d'una realitat plural i de "mediterraneïsme" com a voluntat ideològica; el mateix Joan Fuster, en el seu dia, va suggerir que potser la resta del món ha estat una colònia cultural de la Mediterrània.

Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

Categories

Últims 40 canvis

Arxiu

« Maig 2012 »
dl dt dc dj dv ds dg
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats