Correu Blocs | VilaWeb.cat
marcbel | Personal | dimarts, 16 de febrer de 2010 | 23:17h
Fa temps que estava esperant la notificació oficial del judici pel meu cas d'objecció de consciència a Espanya. I es que Espanya em demana pena de presó i forta multa econòmica per quelcom que en països amb molta més tradició democràtica ni tans sols és una falta administrativa.

Notificació sense marge de temps


El passat 8 de febrer correus va deixar una notificació de telegrama. L'endemà, dia 9, a primera hora era a l'oficina de correus. Només obrir-lo, el telegrama deia que el mateix dia 9 havia d'anar a l'Audiència Provincial de Barcelona entre les 9 i les 14:

Debe comparecer personalment bajo apercibimiento que de no comparecer le pararan los perjuicios a que lugar hubiere en derecho.

Francament, és temerari pensar que Correus espanyol trametrà amb una velocitat normal un telegrama enviat el 5 de febrer.

Llengua

Notificació en espanyol i donant només 3 hores de marge. Sort que m'operaven el dia 11, i no el mateix dia 9!

Amb el tema de la llengua hem tingut MOLTS problemes. Hauré de fer diversos apunts explicant tot plegat. Bàsicament, tot i que hem demanat fins a 5 vegades que volem la tramitació del procés en català, perquè així ho reconeix la legislació catalana, l'espanyola i la Carta Europea de Llengües, els senyors jutges espanyols es passen la legislació pels dallonsis, i ens han enviat les coses en espanyol.

Perquè sospito que podria constituir un delicte, que si no insultava directament als senyors jutges. Com que no puc, només expressaré el més sincer i autèntic menyspreu cap a ells. En aquest país cal acomiadar a molt funcionari del sector de la justícia, que avantposa el seu nacionalisme excloent espanyol a la respectable voluntat de servei públic al ciutadà. Sobreu, no us volem.

El tema de la llengua ha encarit el procés 500 euros, per les hores dedicades per la Marta Clapés, la meva advocada, preocupacions a banda, i perjudicis que hi haurà al procés. Perquè els jutges segur que se l'han apuntada. En tot cas, sembla que el TSJC ens ha donat la raó, i a més ho ha transmès a tots els jutjats: els catalans tenim dret a fer el procediment judicial directament en català, sense dilacions ni traduccions. Directament en català.

L'Avui en parlava el dia 28 de desembre, sent la notícia més llegida del dia al web:

En català, senyoria, si li plau

I diumenge passat es feia ressò que ens havien donat la raó

El TJSC commina els jutges a vetllar pels drets lingüístics


Si he pogut ser tossut en aquest tema (500 EUR) és gràcies als vostres donatius. Crec que és just afirmar que aquests donatius han estat adequament dedicats en part a una causa justa en benefici del conjunt de la societat catalana.

Com dic, quan tingui una mica de temps, explicaré detalladament tot els procediment del català, amb els documents rebuts del TSJC, el CGPJ i Juristes per la Llengua. De fet, encara els he d'analitzar a fons.

Per cert, pel que sembla, el jutge que farà la ponència explicativa de l'assumpte davant dels altres jutges, és un jutge ex-militar. El pitjor escenari possible.

Citació pel judici: 21 de juny del 2010, 11h, Audiència Provincial de Barcelona


Però tot i això, en la citació judicial, els senyors jutges es passen les lleis pels dallonsis.  Seguint la notificació recollida a correus, immediatament vaig agafar el metro i vaig anar a l'Audiència Provincial de Barcelona. Un cop allà em van lliurar la notificació del judici. La citació bona, en espanyol:


Citació Judici

I adjunta la traducció catalana, un document cutre enviat per FAX:


Citació Judici cat

(més gran)


Tota una novetat, això de rebre la notifícació en català al mateix temps que la notifiació en espanyol, perquè fins ara s'havien rebut les notificacions en espanyol i dies més tard en català. Les parts retallades a la imatge correspon a les meves dades personals, la meva signatura i la del secretari (que em va parlar en català en tot moment).

Però això no és pas el que demanem. El que demanem és que la citació o qualsevol altre document sigui directament en català, sense traduccions.

Podem acordar que el sistema de justícia espanyol és sistèmicament injust per als catalanoparlants. Amb quina autoritat moral em poden jutjar uns jutges que se salten la llei (catalana, espanyol i europea)?

Donatius

I ara toca demanar donatius. Els càlculs que hem fet amb l'advocada, és que tot els procés superarà els 7.000 euros (4.000 euros de multa, més costes, més despeses d'advocada). Ara mateix em sembla que estem al voltant dels 4.000 euros en donatius. Ara que ja hi ha data de judici, em reuniré amb els responsables de la Fundació Catalunya per saber com estan els donatius exactament. Recordo que actualment, per a major seguretat legal, la qüestió econòmica està sota el control de la Fundació Catalunya, que també em fa costat. Tot plegat, tanmateix, no hauria estat possible sense l'ajuda, suport, companyia i empenta de l'Enric Borràs, que des del primer moment es va posar a organitzar el tema econòmic.

Com que ara mateix la quantitat és insuficient, agrairé qualsevol petita donació, que podeu fer efectiva per transferència a:

Beneficiari: Fundació Catalunya-FONS

Compte Caixa d'Enginyers: 3025-0012-19-1400008332

Per a transferències des de fora del Regne d'Espanya:

Iban: Es18 3025 0012 19 1400008332

Altra informació: Swift: cdenesbb

Concepte (important!): Defensa Marc Belzunces

És molt important que hi poseu del concepte, ja que si no a la Fundació no sabran que és per aquest cas. Podeu notificar-me la transferència a marcbel (ensaïmada) softcatala.org per a què en tingui constància jo també immediatament. Cal dir que els donatius a Fundacions té avantatges fiscal.






Comentaris: 4
  • S'organitzarà alguna cosa el 21?
    Oriol| Adreça electrònica | dimarts, 4 de maig de 2010 | 19:15h
    Bones,
    Fa temps que em miro el teu cas amb interès. Ara que s'acosta el 21 de juny, m'agradaria saber si hi ha pensat organitzar alguna cosa el mateix dia a fora els jutjats per a denunciar el cas.

    Gràcies 
  • ?!
    Joan | dimecres, 17 de febrer de 2010 | 23:15h
    Sembla que per a alguns castellanoparlants la traducció en català de la paraula justicia és el seu antònim...



    Molts ànims!



    Ara no puc, però sens falta abans del 21 de juny tindràs el meu donatiu!

    Endavant!
  • Endavant
    Ullbuidat| Adreça electrònica | dimecres, 17 de febrer de 2010 | 16:20h
    Ànims i endavant

    Gent com tu que no s'arronsa davant l'abús, ni procura evitar les contradiccions, sinó que s'hi encara amb coratge fins al final perquè o bé et donin la raó o bé quedin desemmascarats (altre vegada) els feixistes, són gent com tu, deia, qui ens fa avançar sobretot cap a la nostra pròpia autoestima.
  • Gràcies
    xaviermir | dimecres, 17 de febrer de 2010 | 00:07h
    Gràcies un cop més per continuar obrint aquesta escletxa, Marc. Tens tot el meu suport.

Catalanitzador per al Windows


RSS 2.0 RSS Comentaris

Vols rebre els apunts del bloc? Escriu el teu correu:

Lliurat per FeedBurner


Visites al bloc

Visites a la portada
  • Avui: 208 visites
  • Aquesta setmana: 2230 visites
  • Aquest mes: 9727 visites
  • Des de l'inici: 738055 visites
Visites a les entrades
  • Avui: 754 visites
  • Aquesta setmana: 7092 visites
  • Aquest mes: 29139 visites
  • Des de l'inici: 1805242 visites

Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

Els meus llibres preferits

La identitat de les nacions Sense Espanya. Balanç econòmic de la independència. Espanya, capital París. Tots els camins porten a Madrid. Informe Diagonal El dit d'en Colom. Catalunya, l'imperi i la primera colonització Americana

More of Marc's books »
Book recommendations, book reviews, quotes, book clubs, book trivia, book lists

Arxiu

« Maig 2012 »
dl dt dc dj dv ds dg
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Últims 40 canvis


Creative Commons License

www.flickr.com
RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats