Correu Blocs | VilaWeb.cat
anmonbar | Articles de premsa | dijous, 6 d'agost de 2009 | 08:43h

Plurilingüisme total

Sebastià Alzamora

 

Il·lustració: ANTHONY GARNER

            Perdonin que hi insisteixi, però és que aquí hi ha negoci. Fa poc més d'un mes, ens assabentàvem que el Parlament Europeu havia desemborsat sis mil euros de l'ala per traduir un espot televisiu, i que, ai carai, el text de les dues versions havia resultat ser idèntic. Ahir mateix, a la comissió general de les comunitats autònomes, el Senat espanyol va dur a terme una jugada força semblant: contractar un intèrpret de valencià, a més de dos intèrprets de català més, per poder traduir les intervencions que es produïssin en aquests dos suposats idiomes.

            És fascinant. Però encara ho és més si es té en compte que l'esmentada comissió general de les comunitats autònomes constitueix l'única excepció en què es permet l'ús a les Corts espanyoles de les llengües cooficials a l'Estat, i encara una vegada molt de tant en tant, no fos cas que a algú li agafés un atac de feridura. Passin, passin, senyors arapahos, que avui que estem de bones els permetem graciosament que s'expressin en el patuès de la seva tribu. Al cap i a la fi, un cop a l'any no fa mal prestar una mica d'atenció a les simpàtiques peculiaritats regionals. I, a més, ja estableix la Constitució que les llengües oficials diferents del castellà seran considerades "patrimoni cultural" i seran objecte "d'un especial respecte i protecció". Doncs té patrimoni, té respecte i té protecció. Aquí, és que això de la pluralitat ens agrada molt.

            Però, vaja: vexacions a banda, com deia al començament, aquí hi ha negoci i, en temps com aquests, la pela és més la pela que mai. De manera que aprofito l'avinentesa per reiterar l'oferta (que ja vaig fer al Parlament Europeu) dels meus serveis com a traductor i intèrpret del valencià, i àdhuc, arribat el cas, del mallorquí, del menorquí, de l'eivissenc i del formenterenc. Encara més: es dóna el cas que també parlo amb fluïdesa l'andalús, l'extremeny, el madrileny, el lleonès, el burgalès i el murcià, i que em veig amb cor de realitzar una multitraducció simultània entre tots els idiomes que acabo d'esmentar jo solet. Prengui'n nota, senyor Francisco Javier Rojo, que a més li faria preu d'amic. Posats a practicar el plurilingüisme, que sigui fins a les darreres conseqüències.


Revisant els enllaços d'InfoMigjorn (encara no havíem tingut temps) ens hem trobat aquest text de Sebastià Alzamora, i no hem pogut resistir-nos a donar-li difusió per l'encert en els seus arguments... seguirem llegint el que ens enllacen... i publicant allò que ens agradi destacar.

Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

Categories

Visites al bloc

Visites a la portada
  • Avui: 5 visites
  • Aquesta setmana: 379 visites
  • Aquest mes: 718 visites
  • Des de l'inici: 80130 visites
Visites a les entrades
  • Avui: 16 visites
  • Aquesta setmana: 1022 visites
  • Aquest mes: 1976 visites
  • Des de l'inici: 173048 visites

Últims 40 canvis

Arxiu

« Febrer 2012 »
dl dt dc dj dv ds dg
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829    
RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats