VilaWeb.cat
cucarella | divendres, 23 de setembre de 2005 | 10:38h

Transcric sense traduir part de la notícia publicada pel periòdic Levante d'avui. La notícia també la recull Las Provincias en els mateixos termes. Un comentari: el Consell d'Europa compara valencià i català amb el portuguès, tanmateix el País Valencià i el Principat no els separa cap oceà Atlàntic, sinó el riu de la Sénia, gens cabalós per cert. I no hi ha interrupció lingüística entre els pobles a banda i banda de la línia de separació administrativa.

El Consejo de Europa compara valenciano y catalán con brasileño y portugués

Se basa en la AVL para decir que el nombre de la lengua es un elemento de diferenciación

A. G., Valencia

El informe del Consejo de Europa sobre la aplicación en España de la Carta de las Lenguas Regionales o Minoritarias, presentado ayer en Estrasburgo, separa valenciano y catalán por su consideración de lenguas cooficiales en los ordenamientos jurídicos de las dos comunidades. Pero además, el documento incluye algunos comentarios que inciden en la diferenciación entre uno y otro. La situación la compara con la del portugués y el brasileño.

El principal aval para las afirmaciones de este comité es la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL). Así, el informe subraya que la institución normativa «pone de relieve que el nombre asignado a la lengua en Valencia, es decir, valenciano, representa un elemento de diferenciación de la identidad valenciana establecida hace muchos siglos». No obstante, destaca que «las características léxicas y gramaticales de la lengua valenciana no difieren mucho de las del catalán» y que la Acadèmia «reconoce que el valenciano formó parte del mismo sistema lingüístico utilizado» en los territorios de la Corona de Aragón.

La AVL, sin embargo, ha ido ya más allá en su dictamen del pasado 9 de febrero, pues dijo entonces que la lengua propia de los valencianos «es también la que comparten las comunidades autónomas de Cataluña y de las Islas Baleares».

Este polémico documento de la Acadèmia también sacaba a relucir la comparación con el portugués y el brasileño, aunque para subrayar que «el hecho de que una lengua se hable en diferentes demarcaciones políticas o administrativas no es una característica exclusiva del valenciano».

En cuanto a historia de la lengua, el informe del Consejo de Europa explica que Jaime I anexionó el Reino de Valencia al de Aragón (que incluía Cataluña y Baleares) en el siglo XIII. No obstante, precisa, «el Reino de Valencia mantuvo su propia lengua, conocida como valenciano».


Comentaris: 5
  • Més be la comparança és entre els celtics peninsulars.
    Anònim | divendres, 23 de setembre de 2005 | 22:04h

    Que més voldria el català que el compararen amb el portugués respecte del brasiler.

    En tot cas, el català és pordria comprar  com el portugués respecte del gallec.


  • Cosa molt diferent, és voler crear una normativa diferenciada.
    Anònim | divendres, 23 de setembre de 2005 | 22:14h

    De una mateixa cosa, encara que siga reconeguda amb diferents nominacions arreu del seu àmbit.


  • La creu del català
    Josep F. Nogués| Adreça electrònica | divendres, 23 de setembre de 2005 | 13:22h

    Tant bé ens ens hem vist... i ara amb ulleres.

    L'AVL, amb el nou estatutet, tindrà el rang seccessionista que reclama. En raó Jordi Pujol, el dia de la creació de l'Akadèmia, va dir que era la notícia que esperava tota la seva vida. I només hi faltava el rajolí d'oli de l'abstenció canallesca d'ERC a la votació del l'estatut valencià.

    L'últim que apague la llum

    Xato'o


Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

Últims 40 canvis

Arxiu

« Maig 2012 »
dl dt dc dj dv ds dg
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats