VilaWeb.cat
cucarella | dissabte, 16 de juliol de 2005 | 13:29h

La nociva interferència, per no dir intoxicació, que exerceix el castellà sobre el nostre català fa que paraules i expressions pròpies, genuïnes, seculars, hàgem d'evitar usar-les pel significat altre que tenen en castellà, equívoc. Posem per cas "polla", un castellanisme que s'ha incorporat al català "modern" i que ha desplaçat la rica varietat catalana. Diríem: piu, pixorro, cigala, semaler, nap, nabarro, pardal, branca, titola, cacau, birla i etcètera. Però ara tothom diu, gairebé exclusivament, "polla".

Tanmateix, si més no en el català meridional, una polla -femení de poll- és una adolescent, una "doneta" que algú diria finejant. La gent gran encara sol usar el terme poll i polla en aquest sentit nostre. Li diu una dona a una altra, a la qual acompanya la néta adolescent, a manera de compliment: "Quina polla més bonica!" O també podem escoltar, com ara: "El meu fill menut ja el tinc fet un poll" "Ui, als quinze anys, estàvem fetes unes polles..." I ara imaginem-nos que en comptes d'usar el castellanisme "templat/da", habitual en el català meridional, férem servir la forma correcta "trempat/trempada": "Quina polla més trempada que tens!", diríem. 


Comentaris: 12
  • Perquè no manganell
    Anònim | dijous, 4 d'agost de 2005 | 14:50h

    MANGANELL, Els diccionaris deurien recollir aquesta preciosa veu per al membre viril dita a Crevillent:  (a banda de pardal o pixorro). Però sembla que els nostres lingüístes no coneixen ni es creuen el País. Si Coromines, Sanchis Guarner o Alcover alçaren el cap!

    SALUT CUCARELLA !!!


    • Bona arma, el manganell
      cucarella | dijous, 4 d'agost de 2005 | 15:14h

      Supose que ja hauràs buscat en tots els diccionaris, per tant
      coneixeràs l'accepció primera que l'Alcovell-Moll dóna del mot
      manganell (que no hi apareix, és clar, com a sinònim de piu), i que podria
      haver donat el sentit figurat de membre viril, i potent.

      Manganell: Màquina de guerra que s'usava en l'edat mitjana per a tirar gran pedres a base d'una biga o palanca de braços desiguals, que a un cap duia un contrapès i a l'altre cap una fona on es posava el projectil.

  • Polla de Madrid
    Anònim | dimarts, 19 de juliol de 2005 | 18:49h

    Contava ma mare que, allà cap a mitjans dels 50, anà a Madrid per solucionar uns assumptes familiars. L'acompanyava una amiga, en la casa d'uns amics de la qual havien de fer nit. La relació amb la família de la meseta no funcionà, ja que, només arribar i per tal de quedar bé i donar mostres de bona educació, ma mare abocà que polla es, tot referint-se a la filla adolescent de la família. Contava ma mare que, fins a temps després, no va entendre les cares de disgust de la família madrilenya.
  • Llengües en contacte
    Anònim | dissabte, 16 de juliol de 2005 | 18:49h

    Ben bona, aquesta! Ara que... poques coses hi ha tan inversemblants i fictícies com un "polvo" en català estàndard.

    ls


    • polseguera
      cucarella | diumenge, 17 de juliol de 2005 | 09:42h

      Fer-ho (per antonomàsia), cardar, manxar, pegar una ceba, fotre o pegar pardalada (més que un "polvo", una polseguera)...

      • fregar
        Perla| Adreça electrònica | divendres, 4 de desembre de 2009 | 21:33h
        Pots afegir-hi el verb 'fregar' d'ús ben viu a la Vila, joiosa, of course, amb el mateix significar que fotre, per cert actualíssim a la ciutat d'Alacant, o boixar, paraula que va de baixa a l'Horta, o el més que cridaner i agosarat «llussiar». De fet, quan els llauros marxaven a València, al 'barrio Xino' anaven a llussiar-la, és a dir, a traure-li punta o esmolar-la, tal com feien amb la rella, la destral, els ganxos...
        Perla
  • Nanos
    albinyana | dilluns, 18 de juliol de 2005 | 13:47h

    Gàlim

    Quan això del sexe era una cosa que s'aprenia pel carrer i els barrancs, al que ara li diuen 'polvo', li déiem pegar un 'nano'.
    I quant a la 'polla', ací al meu poble hi ha tota una família que té de malnom 'els polls', i evidentmen les dones són 'les polles', amb tota la naturalitat del món. Perquè l'origen és el que és: de xiques ben plantades.
  • Justa la fusta
    josepselva | dissabte, 16 de juliol de 2005 | 16:52h
    Jo tinc dues polles i un semaler, bé, vull dir un pardalet.
    • Parlant de les coses de cardar...
      Anònim | dissabte, 16 de juliol de 2005 | 20:25h

      ... per cert, després de veure a la premsa "l'affaire" de Carles Recio amb la prsotitució masculina i com té uns quants xicons treballant en sa casa, precisament en aquestes tasques, quins mots prodriem emprar per tal de parlar de prostitució masculina ?

      En femení hi han molts, però en masculí no en conec cap.

      Gràcies d'avantmà.

      Salut i endavant Toni !


      • puto
        Perla| Adreça electrònica | divendres, 4 de desembre de 2009 | 21:37h
        De la prostitució masculina, se'n diu 'puto'. Així cridaven els agermanats quan s'avalotaren contra un forner sodomita. Hi ha d'altres fórmules que ara mateix no tinc a mà, a veure si demà us les facilite.
        Perla
  • Tabú?
    cucarella | diumenge, 17 de juliol de 2005 | 09:53h

    No hem fet gaire creació lèxica en aquest camp. Almenys que jo sàpiga. I no serà perquè no s'ha practicat l'ofici.

Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

Últims 40 canvis

Arxiu

« Febrer 2012 »
dl dt dc dj dv ds dg
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829    
RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats