Correu Blocs | VilaWeb.cat
Catalá a Europa
jordieduard | enllaç permanent | dimecres, 6 de febrer de 2008 | 12:25h

Sembla una paradoxa, però l’obstinació legalista de les institucions europees és el gran obstacle, l’excusa perfecta, per no avançar en la construcció de la unitat europea. Un cas ben clar i flagrant és el de la traducció del lloc web del parlament al català. Un compatriota del Segrià, Miquel Català, en una acció desinteressada i molt positiva, va dedicar dos mesos a traduïr algunes parts del lloc web del Parlament Europeu al català per a que els catalanoparlants tinguessim l’opció de conèixer en la nostra llengua el dia a dia del parlament [podeu accedir a la pàgina des d’aquí]. (segueix...)




Aquesta cambra de representació democràtica on els catalans també hi enviem representants, i en concret els seus òrgans més tècnics, la mesa i els serveis administratius, sempre ha alegat que la traducció al català comporta una despesa inassumible i a més que no hi ha empara legal per facilitar-hi la presència. S’ha demostrat que la falta de recursos econòmics es senzillament falsa. Gairebé la meitat dels traductors espanyols que treballen aquí entre nosaltres són originaris dels Països Catalans, i al menys –xifres no oficials- el 40 % dels traductors espanyols estarien professionalment capacitats per fer traduccions simultànies en català. Ens topem doncs amb un problema legal, legalista més aviat i sobretot de concepció del què és i què representa la diversitat cultural.


La mateixa proporció si fa no fa la trobem entre els funcionaris espanyols al Parlament Europeu. El portantveu oficial del Parlament és el català i catalanoparlant Jaume Duch. A pesar de conèixer perfectament la sensibilitat lingüística dels seus compatriotes – que ens consta a tots els qui hi hem tractat alguna vegada- ha hagut de defensar l’indefensable : la traducció al català de la pàgina provoca un conflicte legal i per tant el voluntari Català, a qui s’hauria de premiar, i de qui s'hauria d'aprofitar la feina, té l’espasa de damocles de la justícia europea sobre el cap [notícia a l'AVUI].


Ja n’hi ha prou d’aquest color. Ja n’hi ha prou que als nostres representants se’ls hi negui parlar en la seva llengua, aquí a Brusel.les, a Estrasburg i a Madrid. Ja n’hi ha prou que haguem de veure’ns sotmesos al constant lobby del membre del Parlament Europeu Vidal-Quadras en contra de la nostra (i la seva) llengua al parlament i que aquest treball de destrucció tingui els nefastos resultats que patim. Ja n’hi ha prou que el govern espanyol, l’Estat que ens hauria d’emparar miri cap a una altra banda.


L’anècdota viscuda durant lels temps de la Convenció europea quan es preguntava a un membre destacat de la delegació socialista catalano-espanyola sobre quina era la seva postura en relació a l’oficialitat del Catalá, i responia : aquí venim a parlar de temes seriosos, no de nimietats, sembla que continua al cervellet legalista-funcionarial de la cambra europea. Des de l’Aliança Lliure Europea, com no podria ser d’una altra manera, donem tot el nostre suport a en Miquel Català, i continuarem treballant obstinadament, contra reglaments, opinions legals, visions jurídiques i excuses de mal pagador per tal que el català sigui present també aquí, al cor de la democràcia representativa europea. Els europeus ens ho mereixem

Nom:
Plana web:
Adreça electrónica:
Títol:
Comentari:

Escriu les paraules del requadre separades per un espai:

Si no entens les paraules, clica el botó «Actualitza» (situat a la dreta del requadre) perquè n'apareguin de noves.

Accés de l'autor

Nom d'usuari
Clau
Recorda'm

Últims 40 canvis

Arxiu

« Febrer 2012 »
dl dt dc dj dv ds dg
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829    
RSS 2.0 RSS Comentaris
MÉSVilaWeb és una producció de Partal, Maresma & Associats