«En Doodle ha descobert que s'ha de lliurar personalment al país ... principalment, en forma de sobirans i cervesa. Amb aquesta metamorfosi serà assequible simultàniament en una bona colla de llocs, i al mateix temps podrà lliurar-se damunt una considerable part del país. Mentre Gran Bretanya està ocupadíssima embutxacant-se en Doodle en forma de sobirans, empassant-se en Doodle en forma de cervesa i jurant descaradament per activa i per passiva que no fa cap de les dues coses -evidentment en nom del seu prestigi i la seva honorabilitat-, la temporada de Londres s'acaba bruscament, en dispersar se tots els Doodleistes i Coodleistes per anar a ajudar la Gran Bretanya en aquests exercicis espirituals.»
... «en aquestes ocasions Sir Leicester sempre presenta la seva candidatura com una mena de comanda a l'engròs que se li ha de servir a l'acte. Els altres dos escons de menys rang que li corresponen, els despatxa com si fossin comandes a la menuda de poca transcendència, simplement designant-ne les persones, com si digués als seus proveïdors, "Espero que tindran la bondat de fer d'aquests materials dos membres del parlament i, quan ho siguin, enviar-me'ls a casa."»
Aquest bloc recull anècdotes, acudits i comentaris de la primera traducció de Bleak House, de Charles Dickens, al català. L'obra traduïda estarà disponible per fascicles mensuals sota una llicència creative commons.