L'Hereu Riera

El Dret Humà oblidat: el dret d'herència universal

La Dancausa bona

Deixa un comentari

la Dancausa bona VW Ptimg012

 

 

 

 

Translation (traducción):

[Sin encomendarse a Dios ni al diablo (bueno, algún diabliyo debió de soplarle las orejas), sin que le temblara el pulso ni la voz, la delegada de La Cosa en la Comunidad de Madrid, Asunciong Dancausa, va y decide impedir la eshibición oscena por parte de los catalufos de la bandera ilegal conocida como “la estelada” en el madrileño estadio del Manzanares (o Vicente Calderong, como le yaman ahora), el prósimo domingo. Para desgracia sulla de eya, parece ser que un juez, tal vez algo beodo, decidió corregir a última hora –holl mismo–, su decisión y permitir a aquéyos semejante atropeyo…]

–Para incitar a los catalanes al amor y a la paz, les prohibimos terminantemente que vayan a exhibir el banderín ese de la “estelada” que les incita al odio y a la violencia… EA! A TOMAR POR SACO!!

 

Guió i dibus: Min

_________________________________________________

Translation into Colombian (traducción al colombiano):

[Sin encomendarse a Dios ni al diablo (bueno, algún diabliyo debió de soplarle las orejas), sin que le temblara el pulso ni la voz, la delegada de La Cosa en la Comunidad de Madrid, Asunciong Dancausa, va y decide impedir la eshibición oscena por parte de los catalufos de la bandera ilegal conocida como “la estelada” en el madrileño estadio del Manzanares (o Vicente Calderong, como le yaman ahora), el prósimo domingo. Para desgracia sulla de eya, parece ser que un juez, tal vez algo beodo, decidió corregir a última hora –holl mismo–, su decisión y permitir a aquéyos semejante atropeyo…]

–Para incitar a los catalanes al amor y a la paz, les prohibimos terminantemente que vayan a exhibir el banderín ese de la “estelada” que les incita al odio y a la violencia… EA! A TOMAR POR SACO!!

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 20 de maig de 2016 per mininu

Diplomàticament espiant

Deixa un comentari

Auscultant VW Pt

 

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[A preguntas de la canayesca, la supervicepresidenta Sor Aya de Santa María reconoce sin tapujos (obsérvese la ausencia de tapujos en la ilustración adllacente) que los servicios diplomáticos de La Cosa han estado y están multiplicando sus esfuerzos para controlar la deriva separatista del Minigobierno catalang y sus movimientos ilegales en el extranjero de fuera]

–Estamos comprobando la sonoridad de la sala de reuniones… para que todo suene constitucional, sí… ¿Pasa algo?

 

Guió i dibus: Min

______________________________________________

Translation into Venezuelan (traducción al venezolano):

[A preguntas de la canayesca, la supervicepresidenta Sor Aya de Santa María reconoce sin tapujos (obsérvese la ausencia de tapujos en la ilustración adllacente) que los servicios diplomáticos de La Cosa han estado y están multiplicando sus esfuerzos para controlar la deriva separatista del Minigobierno catalang y sus movimientos ilegales en el extranjero de fuera]

–Estamos comprobando la sonoridad de la sala de reuniones… para que todo suene constitucional, sí… ¿Pasa algo?

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 15 de maig de 2016 per mininu

Votem, votim, votam…!

Deixa un comentari

pebrotista VW Pt

 

 

 

 

Translation (traducción):

[A instancias de los partidos políticos (los malloritarios, que son los que saben de esto), los pueblerinos del pueblo español (todos, paganos y pagados) son convocados a votar de nuevo, y a votar BIEN, esta vez, por Belzebú! Sin embargo, hall algunos que lla tienen claro el sentido de su voto (a siete semanas vista, pardiez!)]

–Y qué, pues, ¿ya tienes decidido a quién vas a votar, el prósimo 26-J?

–Pues sí: a uno de los partidos independentistas…

–¿Para defender el derecho a decidir?

–Para tocar los bemoles a los que no lo son, sobretodo

 

Guió i dibus: Min

_________________________________________________

Translation into Ceutan (traducción al ceutí):

[A instancias de los partidos políticos (los malloritarios, que son los que saben de esto), los pueblerinos del pueblo español (todos, paganos y pagados) son convocados a votar de nuevo, y a votar BIEN, esta vez, por Belzebú! Sin embargo, hall algunos que lla tienen claro el sentido de su voto (a siete semanas vista, pardiez!)]

–Y qué, pues, ¿ya tienes decidido a quién vas a votar, el prósimo 26-J?

–Pues sí: a uno de los partidos independentistas…

–¿Para defender el derecho a decidir?

–Para tocar los bemoles a los que no lo son, sobretodo

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 8 de maig de 2016 per mininu

Prevaricatoro en su salsa

Deixa un comentari

Prevaricatoro VW Pt

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[Un personajiyo insistentemente presente en estas páginas, ministro gestor del Dinero Colonial, por más señas, ofrece gratis una lección magistral acerca del alcance de la Lell del Imperio y del Imperio de la Lell, y más ayá]

–¿Pero qué pretenden, los catalaaaaanes?, ¿que les dejemos en paz y prevariquemos?!… Es que no hall maneras que entiendan desde las Colonias lo que es el Imperio de la Lell..!

 

Guió i dibus: Min

__________________________________________________

Translation into Costa Rican (traducción al costarriqueño):

[Un personajiyo insistentemente presente en estas páginas, ministro gestor del Dinero Colonial, por más señas, ofrece gratis una lección magistral acerca del alcance de la Lell del Imperio y del Imperio de la Lell, y más ayá]

–¿Pero qué pretenden, los catalaaaaanes?, ¿que les dejemos en paz y prevariquemos?!… Es que no hall maneras que entiendan desde las Colonias lo que es el Imperio de la Lell..!

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 1 de maig de 2016 per mininu

Al Trituracional, per variar!

Deixa un comentari

TConstrituracional VW Pt

 

 

 

 

Translation (traducción):

[Sólo tres escasos días después de la reunión celebrada en Moncloa, al más alto nivel (respecto al de las anteriores, se entiende) y en medio de una gran cordialidad, entre el Presidente de España, Mariano Rajoll, y el de la Generalitat, Carles Puigdemong, dos ministros del primero, un tal Rafael Catalá (llámase así el hombre, en efecto) y la inefable Sor Aya de Santa María, aparecen ante la prensa para dar testimonio público del nuevo clima de entendimiento entre gabinetes…, no fuera a pensar alguien que el Gobierno en funciones permanece inmóbil..]

–Siguiendo instrucciones yegadas de arriba, hemos normalizado las relaciones entre España y Cataluña: siguiendo el procedimiento acostumbrado, procedemos a yevar tres nuevas Lelles catalanas al Tribunal Constitucional, para que vea qué hacer con eyas…
–Eso!

 

Guió i dibus: Min

___________________________________________

Translation into Canarian (traducción al canario):

[Sólo tres escasos días después de la reunión celebrada en Moncloa, al más alto nivel (respecto al de las anteriores, se entiende) y en medio de una gran cordialidad, entre el Presidente de España, Mariano Rajoll, y el de la Generalitat, Carles Puigdemong, dos ministros del primero, un tal Rafael Catalá (llámase así el hombre, en efecto) y la inefable Sor Aya de Santa María, aparecen ante la prensa para dar testimonio público del nuevo clima de entendimiento entre gabinetes…, no fuera a pensar alguien que el Gobierno en funciones permanece inmóbil..]

–Siguiendo instrucciones yegadas de arriba, hemos normalizado las relaciones entre España y Cataluña: siguiendo el procedimiento acostumbrado, procedemos a yevar tres nuevas Lelles catalanas al Tribunal Constitucional, para que vea qué hacer con eyas…
–Eso!

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 24 d'abril de 2016 per mininu

El Misteri d’Hisenda es fa present entre nosaltres

Deixa un comentari

FLA FLA VW Pt

 

 

 

 

Translation (traducción):

[En una reciente reunión, en la Capital del mundo, de la Comisión de Política Fiscal y Financiera, o algo asina, los 17 consejeros y consejeras del ramo allí presentes notan, en un momento dado, así como una presencia sobrenatural sobrevolándoles, y de repente deviene la inspiración para todos eyos, en forma de lengua de fuego sobre sus honorables cabezas: no va a haber más remedio que apretarse el cinturón, a nivel de Comunidades Autónomas, ofc, que para eso el Estado y su Ministro son los dueños de la Hacienda…]

–FLA, FLA, FLA…! *

[*] Cualquier parecido con el FLA, iniciales del Fondo de Liquidación de las Autonomías, es pura coincidencia [N. del T.]

 

Guió i dibus: Min

_________________________________________________

Translation into Salvadorian (traducción al salvadoreño):

[En una reciente reunión, en la Capital del mundo, de la Comisión de Política Fiscal y Financiera, o algo asina, los 17 consejeros y consejeras del ramo allí presentes notan, en un momento dado, así como una presencia sobrenatural sobrevolándoles, y de repente deviene la inspiración para todos eyos, en forma de lengua de fuego sobre sus honorables cabezas: no va a haber más remedio que apretarse el cinturón, a nivel de Comunidades Autónomas, ofc, que para eso el Estado y su Ministro son los dueños de la Hacienda…]

–FLA, FLA, FLA…! *

[*] Cualquier parecido con el FLA, iniciales del Fondo de Liquidación de las Autonomías, es pura coincidencia [N. del T.]
Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 17 d'abril de 2016 per mininu

Els astres de Panamà

Deixa un comentari

Panamal VW Pt

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[El descubrimiento (en el sentido de descorrer un estúpido velo) de los yamados “Papeles de Panamá” se ve que está produciendo ciertas reacciones cutáneas, ojetivamente alérgicas, en algunos de los interesados]

–Y de todo este lío de los “Papeles de Panamá”… ¿qué es lo que tú piensas de eyo, amigo?
–Pues que es un escándalo, y una auténtica vergüenza… ¡Es que lla no quedan paraísos fiscales seguros, caramba!!

 
Guió i dibus: Min

______________________________________________

 

Translation into Argentinian (traducción al argentino):

[El descubrimiento (en el sentido de descorrer un estúpido velo) de los yamados “Papeles de Panamá” se ve que está produciendo ciertas reacciones cutáneas, ojetivamente alérgicas, en algunos de los interesados]

–Y de todo este lío de los “Papeles de Panamá”… ¿qué es lo que tú piensas de eyo, amigo?
–Pues que es un escándalo, y una auténtica vergüenza… ¡Es que lla no quedan paraísos fiscales seguros, caramba!!

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 10 d'abril de 2016 per mininu

Blanca neu a Ciutat

Deixa un comentari

bLANCAnEU VW pT

Translation (traducción):

[Una pareja de urbanitas adultos se muestran contentos como niños –y más contentos inclusive que los hombres y mujeres del tiempo, que lla es decir– por la nevada que cae intensa y plácidamente sobre la ciudad condal de provincias. Apostamos a que en los prósimos minutos no van a poder reprimir las ganas de levantar un muñeco de nieve sudsahariano…]

–¡Nieva! !Que guai!
–Y la nieve dejará limpio el aire.., ¡perfecto!

Guió i dibus: Min

________________________________________________

Translation into Guatemalian (traducción al guatemalteco):

[Una pareja de urbanitas adultos se muestran contentos como niños –y más contentos inclusive que los hombres y mujeres del tiempo, que lla es decir– por la nevada que cae intensa y plácidamente sobre la ciudad condal de provincias. Apostamos a que en los prósimos minutos no van a poder reprimir las ganas de levantar un muñeco de nieve sudsahariano…]

–¡Nieva! !Que guai!
–Y la nieve dejará limpio el aire.., ¡perfecto!

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 28 de febrer de 2016 per mininu

Atado y bien atado

Deixa un comentari

Atatibenatat VW Pt

 

 

 

 

Translation (traducción):

[En un doc audiovisual (de factura reciente pero en color sepia) que ha podido ver casi todo el mundo, aparece el viejo dictador, quidicir aquel señor autoriario, conversando en la intimidad con su sucesor en ciernes, y haciendo a éste de algún modo depositario de sus últimas voluntades, que se resumen en Una…]

–Ggggggg… [*]
–Esto que me decís, mi caudiyo, quiere decir muchas cosas… y, mira por donde, Yo las entiendo todas!

[*] transcripción: “Alteza, la única cosa que le pido es que preserve la UNIDAD de ESPAÑA”

 

Guió i dibus: Min

______________________________________________

Translation into Dominican (traducción al dominicano):

[En un doc audiovisual (de factura reciente pero en color sepia) que ha podido ver casi todo el mundo, aparece el viejo dictador, quidicir aquel señor autoriario, conversando en la intimidad con su sucesor en ciernes, y haciendo a éste de algún modo depositario de sus últimas voluntades, que se resumen en Una…]

–Ggggggg… [*]
–Esto que me decís, mi caudiyo, quiere decir muchas cosas… y, mira por donde, Yo las entiendo todas!

[*] transcripción: “Alteza, la única cosa que le pido es que preserve la UNIDAD de ESPAÑA”

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 22 de febrer de 2016 per mininu

Xoca’n cinc, Mariano!

Deixa un comentari

xoquen5 VW Pt

 

 

 

 

Translation (traducción):

[A la sombra de una beya rojigualda constitucional, el doctor Rajoy, líder másimo del PPP (Partido Presuntamente Putrefacto) y Presidente en disfunciones, recibe, mientras se compone y se acicala, la mano largamente extendida de Pedrín Sánchez, líder mínimo del PESO (Partido Español Socialista Obrero), para hablar ambos dos sobre algo, según parece, y eyo a pesar de la penetrante catinga que desprende aquél]

–¿Y esta pinza que yevas puesta en el pedúnculo nasal, diputado Sánchez? ¿Acaso vienes de Cataluña?
–Pues no, vengo aquí a hablar contigo… y no me gusta nada el perfume de “Eau de Pourri” con que te has rociado abundantemente, amigo

Guió i dibus: Min

__________________________________________________

Translation into Hondurian (traducción al hondureño):

[A la sombra de una beya rojigualda constitucional, el doctor Rajoy, líder másimo del PPP (Partido Presuntamente Putrefacto) y Presidente en disfunciones, recibe, mientras se compone y se acicala, la mano largamente extendida de Pedrín Sánchez, líder mínimo del PESO (Partido Español Socialista Obrero), para hablar ambos dos sobre algo, según parece, y eyo a pesar de la penetrante catinga que desprende aquél]

–¿Y esta pinza que yevas puesta en el pedúnculo nasal, diputado Sánchez? ¿Acaso vienes de Cataluña?
–Pues no, vengo aquí a hablar contigo… y no me gusta nada el perfume de “Eau de Pourri” con que te has rociado abundantemente, amigo

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 14 de febrer de 2016 per mininu

La Bèstia (en funcions) ara té set

Deixa un comentari

SetdCamell VW Pt

 

 

 

 

Translation (traducción):

[El Presidente –en funciones, pero Presidente, que la Lell nunca duerme ni descansa, amigos–, sujetando con mano firme las riendas del Gobierno de la Naciong, hace aqueyo propio de todo buen cristiano: dar de beber al sediento, y además, nada menos que de la rica agua del Ebro, el río más largo y caudaloso de ES-PA-ÑI-A (y que aun así desemboca asurdamente en el mar, sin provecho alguno). Otra cosa es que algunos catalanes, sitos curso abajo de la corriente (siempre jodiendo la marrana!), se quejen por quejarse, como es costumbre en eyos]

–Bebe, pequeño, bebe… todo tullo!  …y para los catalufos ni agua, ea!
–Ssssslurp!! glo-glo-glo…!

 

Guió i dibus: Min

________________________________________________

Translation into Colombian (traducción al colombiano):

[El Presidente –en funciones, pero Presidente, que la Lell nunca duerme ni descansa, amigos–, sujetando con mano firme las riendas del Gobierno de la Naciong, hace aqueyo propio de todo buen cristiano: dar de beber al sediento, y además, nada menos que de la rica agua del Ebro, el río más largo y caudaloso de ES-PA-ÑI-A (y que aun así desemboca asurdamente en el mar, sin provecho alguno). Otra cosa es que algunos catalanes, sitos curso abajo de la corriente (siempre jodiendo la marrana!), se quejen por quejarse, como es costumbre en eyos]

–Bebe, pequeño, bebe… todo tullo!  …y para los catalufos ni agua, ea!
–Ssssslurp!! glo-glo-glo…!

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 8 de febrer de 2016 per mininu

Flipectoplasma

Deixa un comentari

flipectoplasma VW Pt

 

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[Mientras tanto, en EspeÑe no ganan para sustos: al gordo espanto de los resultados electorales, de diabólica aritmética resultante, se le añade la fantasmagórica aparición –como la de la ilustración azjunta– de entidades sobrenaturales procedentes de épocas pasadas, con sicofónicas intervenciones sobre el proceder del actual líder (vamos a decir) del PSOE, el carismático Pedro Sánchez, que no sabe qué perfil poner al asunto, pobre muchacho!]

–¡Por consiguiente!

 

Guió i dibus: Min

_____________________________________________

Translation into Peruan (traducción al peruano):

[Mientras tanto, en EspeÑe no ganan para sustos: al gordo espanto de los resultados electorales, de diabólica aritmética resultante, se le añade la fantasmagórica aparición –como la de la ilustración azjunta– de entidades sobrenaturales procedentes de épocas pasadas, con sicofónicas intervenciones sobre el proceder del actual líder (vamos a decir) del PSOE, el carismático Pedro Sánchez, que no sabe qué perfil poner al asunto, pobre muchacho!]

–¡Por consiguiente!

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 31 de gener de 2016 per mininu

Confluessa Colau

Deixa un comentari

Confluessa Colau VW Pt

 

 

 

 

Translation (traducción):

[A la activa y activista primera autoridad de la Ciudad Condal, Estelada Colau, parece ser que le quedó estrecho el marco municipal, y anda, inquieta, dándole vueltas a la posibilidad de crear nuevos espacios (políticos) para deleite y solaz de todos/todas los/las ciudadanos/ ciudadanas de Cataluña/País Catalán]

–Miralá, miralá, miralá…, la alcaldesa Colau!
–Oyes, ¿no tienes la impresión de que últimamente se le han subido algo los humos a la cabeza?
–Querrás decir que le han confluido en dicho punto…
–Confluido, quidicir, eso es

… y como les digo, se trata de una amplia confluencia de voluntades y complicidades, ¿no?, para nada va a ser “el partido de la Colau”…

 

Guió i dibus: Min

_______________________________________________

Translation into Paraguaian (traducción al paraguallo):

[A la activa y activista primera autoridad de la Ciudad Condal, Estelada Colau, parece ser que le quedó estrecho el marco municipal, y anda, inquieta, dándole vueltas a la posibilidad de crear nuevos espacios (políticos) para deleite y solaz de todos/todas los/las ciudadanos/ ciudadanas de Cataluña/País Catalán]

–Miralá, miralá, miralá…, la alcaldesa Colau!
–Oyes, ¿no tienes la impresión de que últimamente se le han subido algo los humos a la cabeza?
–Querrás decir que le han confluido en dicho punto…
–Confluido, quidicir, eso es

-… y como les digo, se trata de una amplia confluencia de voluntades y complicidades, ¿no?, para nada va a ser “el partido de la Colau”…

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 27 de gener de 2016 per mininu

El Rei que va caure de l’escambell

Deixa un comentari

flipe vi 1La trajectòria de l’hereu de Joan Carles I de Borbó i Borbó, rei d’ençà de la renúncia d’aquest al tron, és la història d’una decepció, des de la perspectiva catalana: del príncep Felipe ‘el Preparao’ al rei Felipe VI ‘el Maleducao’, una rodolada rostos avall cap al desprestigi irremeiable. Però això rai: no és que en una sola setmana hagi malbaratat –fent un lleig descomunal a la presidenta Forcadell i als presidents Mas i Puigdemont–  la feina de tants anys de suposada preparació (universitària, àdhuc, gairebé una extravagància en els de la seva nissaga) i tants d’esforços per caure bé entre els súbdits rebecs d’aquest racó del seu Regne, parlant en català de tant en tant i fent el peripé a redós del seu títol de Príncep de Girona i de la Fundació que duia el seu nom i que algun adulador es va treure de la màniga, sinó perquè ha tingut una ocasió d’or davant dels seus reials nassos i no ha sigut bo ni per considerar la possibilitat de passar a la història com un Rei amb altura de mires, i no solament amb altura en pams, que en són uns quants.

L’ocasió que dic era pintada calba, certament, i molt, però hi era: quan la trinxada de l’Estatut pel Tribunal Constitucional va fer vessar la paciència dels catalans i aquests es van posar a caminar cap a la porta de sortida, cap a la proclamació unilateral d’independència (que ara ja només és qüestió de temps), el Noi ja hauria d’haver previst des de la seva talaia privilegiada que aquell corrent no pararia de créixer i que no tenia aturador si no s’hi feia alguna cosa, i atesa la manifesta incapacitat de la classe política espanyola d’oferir res que no fos immobilisme i garrotades, el Noi, si hagués tingut una mica de cintura, podria haver explorat, si més no, la possibilitat no solament de fer d’àrbitre, com és el seu encàrrec constitucional (i que tampoc compleix, com no ho feia el seu pare), sinó de retornar a la fórmula “un rei, dos regnes”, que hauria permès (previ referèndum propiciat per ell, i a veure si el Dr. No s’hauria atrevit a contrariar-lo) tancar de forma imaginativa i acceptable per tothom el contenciós irresoluble que va encetar el seu avantpassat Felip V, d’execrable memòria. En comptes d’això –que a hores d’ara sona a conte de fades, no cal dir-ho, però no tant en el seu moment–, el Noi s’ha posicionat inequívocament al costat d’una de les parts en litigi i s’ha refermat en la tradició unionista, centralista, repressora i absolutista dels Borbons, amb més o menys intensitat sempre invariablement contrària als catalans.

En Josep Bargalló i Valls,  conseller en cap en temps del tripartit, escrivia al seu blog el 13 de gener: «“Nós que valem tant com vós, jurem davant vós que no sou millor que nós, que junts valem més que vós, i que us acceptem com a rei i sobirà sempre i quan respecteu nostres llibertats i lleis, però si no, no”. Aquest és el jurament que, seguint les nostres constitucions, es feia davant dels reis catalans. Fins al segle XVIII, clar, que és quan vàrem perdre, en mans dels Borbons, aquelles llibertats que ens feien ser, tots junts, iguals i per damunt de qualsevol sobirà». I a propòsit de si la inhibició protocol·lària de Felip de Borbó i Grècia en el canvi de President a Catalunya va ser decisió de la Casa Reial o una imposició del govern (en funcions) del PP, Bargalló deia que en aquest darrer cas fóra pitjor encara, «primer, perquè demostra la inutilitat absoluta de la monarquia, que es veu que ni serveix per a decidir qui rep o qui no, a qui agraeix i a qui no, i segon, perquè demostra la inoperància de la monarquia: si volia rebre i agrair, és un acte de covardia i sotmetiment no fer-ho; i si no ho volia fer, ni tan sols executa la seva hipotètica funció d’intercessió, sinó que actua de part. Una despesa supèrflua».

Per fer-ho tot més rodó, la setmana de la plantada del rei Felip (replicada després justament per ERC, negant-se a participar en la roda de presentacions a “Sa Majestat” –com li diu el diputat Iceta– dels nous grups parlamentaris al Congrés de Diputats) va anar a coincidir amb el 300è aniversari de la publicació de la Reial Cèdula del Decret de Nova Planta, que el 1716 doncs va deixar capolada Catalunya de les seves institucions i de les seves constitucions, i de la seva llengua en tots els àmbits oficials i en l’ensenyament. I va anar a coincidir també, ves per on, amb la denúncia que l’Estat, a través de la seva ambaixadora a Barcelona, María de los Llanos de Luna, ha interposat (segons la premsa del mateix 13 de gener) contra l’Ajuntament de Badalona pel fet de no tenir penjada, “en un lloc preferencial” a la sala de plens, un retrat del monarca… Entre una cosa i l’altra, Vós sí que heu quedat ben retratat, Sa Majestat!

De tota manera, com que és de ben parits ser agraït, gràcies de part d’aquest servidor, Sa Majestat, per l’empenta. I gràcies a Vós i al vostre llinatge per tots els serveis prestats en aquests llargs 300 anys i fins al dia d’avui, sigui dit amb tota la ironia, amb tot el sarcasme i amb tota la mala llet.

Aquesta entrada s'ha publicat en Política el 22 de gener de 2016 per mininu