L'Hereu Riera

El Dret Humà oblidat: el dret d'herència universal

El pa de cada dia

Deixa un comentari

 

panet VW- Còpia

 

 

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[Un joven, lla bastante granadito, medita profundamente, cual personaje de una novelucha romántica, ante la inmensidad del mundo (y aun del más ayá). Obsérvese la baguete –o tal vez la barrita gayega– que yeva el mindundi bajo el brazo: apostaríamos a que está más seca que un bacalao]

–Trenta y siete años hace que vine al mundo con un pan bajo el brazo, y todavía es hora de que sepa por qué narices ocurrió…

 

Guió i dibus: Min

_____________________________________________

Translation into Mexican (traducción al mejicano):

[Un joven, lla bastante granadito, medita profundamente, cual personaje de una novelucha romántica, ante la inmensidad del mundo (y aun del más ayá). Obsérvese la baguete –o tal vez la barrita gayega– que yeva el mindundi bajo el brazo: apostaríamos a que está más seca que un bacalao]

–Trenta y siete años hace que vine al mundo con un pan bajo el brazo, y todavía es hora de que sepa por qué narices ocurrió…

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 1 de març de 2015 per mininu

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.