Per molts Manifiestos que signin, el català sempre té les de rebre i cal estar a l’aguait en tot. Per posar un exemple, Port/Puerto Tarraco.
Port Tarraco és una dàrsena interior del Port de Tarragona habilitada per atracar grans embarcacions més o menys de luxe i un espai adecentat amb bars, restaurants i algunes botigues. El lloc és maquet i al vespre ofereix una espectacular vista il·luminada de la ciutat. L’altra nit m’hi vaig acostar per escoltar-hi el grup de música celta Otherside.
Anant al tema que ens ocupa, vaig quedar al·lucinat de l’escassa presència del català. Des de la pròpia denominació del lloc en cartells i banderoles (Puerto Tarraco) fins als plànols indicatius o els rètols dels restaurants, redactats exclusivament en castellà. Només vaig saber trobar el català a les cartes dels restaurants, en lletra cursiva i més petita, en una situació subsidiària com si diguéssim.
El Port de Tarragona compta amb un Servei Lingüístic d’una certa entitat: té secció pròpia a la revista que edita. Serà interessant escriure-li quatre ratlles i preguntar-li si és coneixedor del (no) ús del català a Port Tarraco i de què pensa fer (si és que pensa fer alguna cosa) per solucionar-ho.
Seguirem informant.
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!