Se m'havia passat per alt, però tal i com es va comentar el passat 27 de gener als fòrums de Softcatalà resulta que, atenció, després que el propi Microsoft hagi dit que no hi ha paquet de català per a la versió 64 bits del Windows 7, doncs no, sí que existeix, però limitat a instal·lacions OEM (dels fabricants). O potser és que l'acaben de fer fa uns dies (tot pot passar)?
Tot plegat, no té cap mena de sentit. Microsoft té un paquet de català pel Windows 7 64 bits, però no el fa accessible als usuaris?
És una mica com amb el Windows 98, que es va presentar en català i uns mesos més tard treien una actualització que no estaria mai disponible en català. Actualment estem en la transició de 32 bits a 64 bits. Els ordinadors que venen amb 4 gigues de RAM o més acostumen a venir amb la versió de 64 bits del Windows 7. És a dir, que el català està disponible per una tecnologia que esdevindrà obsoleta aviat, i en canvi l'amaga en la tecnologia que ha de venir.
Dissabte passat es va fer una assemblea de Barcelona Decideix a l'Aula Magna de la Facultat d’Economia i Empresa de la UB. Si tinc temps, en vull parlar. Tanmateix, ara només em fixaré el que em vaig trobar només entrar a l'Aula Magna:
És a dir, tot el programari en espanyol quan fa anys i panys que està disponible català: Windows XP (paquet de català gratuït), Firefox (descendent del primer programa en català d'àmplia difusió, programa gratuït) o, ja sense fotos, l'Office 2003 (paquet gratuït) i l'Internet Explorer (gratuït en català). I l'espanyol definit al sistema (foto segona), incloent la llengua definida al navegador. Igualito que a la Universidad Complutense de Madrid.
Sort que la universitat catalana és catalanista...
Softcatalà recull mensualment les descàrregues amb més èxit del seu Rebost de programari en català mitjançant el Top20 a la pàgina principal. A més, disposem de dues pàgines on es poden veure totes les dades referents al 2008 i al 2009 de forma detallada. Acabat el 2009, volem fer balanç de les descàrregues que els usuaris han dut a terme durant l'any.
Al llarg del 2009 s'han baixat 820.354 còpies de programes en català
des del nostre lloc web, la qual cosa representa un increment del 38%
en relació a les descàrregues del 2008. Els 20 programes amb més èxit
han estat els següents (indiquem entre parèntesis el total de
descàrregues):
1.- OpenOffice.org (189.690)
2.- Firefox (88.403)
3.- Gimp (41.098)
4.- Avast! Antivirus (32.855)
5.- WinRAR (32.561)
6.- Corrector ortogràfic de català per a l'OpenOffice.org (29.294)
7.- Paquet català per al Microsoft Office 2003 (26.043)
8.- Diccionari català de sinònims per a l'OpenOffice.org (25.620)
9.- Paquet d'interfície en català per al Windows XP (22.345)
10.- PDFCreator (21.087)
11.- El Corrector (19.323)
12.- Paquet català per al Microsoft Office 2007 (18.230)
13.- VLC media player (18.100)
14.- eMule (16.840)
15.- Corrector ortogràfic de català per a Mozilla (14.242)
16.- Adobe Reader (12.178)
17.- 7-Zip (11.766)
18.- Audacity (11.691)
19.- Thunderbird (10.434)
20.- aMule (9.674)
El gruix de les descàrregues, igual que al 2008, el constitueixen
els programes d'escriptura amb les eines de correcció de català que hi
van associades. Podeu consultar el llistat sencer de descàrregues per
al 2009 (amb els enllaços als programes) a http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Rebost/2009 .
Cal tenir en compte que la majoria dels programes que apareixen a la
llista es poden aconseguir també als seus respectius llocs web, com els
paquets de Microsoft o els productes de Mozilla (Firefox,
Thunderbird...). A més, tant les desenes de milers d'usuaris de Linux en català
com els usuaris de dispositius mòbils poden obtenir programari en
català directament des de canals propis, via repositoris i botigues de
programari específics. Per aquesta raó, des de Softcatalà estimem que,
globalment, les descàrregues de programari en català durant el 2009 han
superat amb escreix el milió de còpies.
El Rebost de Softcatalà té l'objectiu d'aplegar el programari
disponible en català de forma còmoda per als usuaris. Recordem que
qualsevol persona pot ajudar i proposar afegir-hi nous programes
seguint unes senzilles instruccions.
Des de Softcatalà, volem agrair la confiança que els centenars de
milers d'usuaris que ens visiten mensualment dipositen en nosaltres.
Igualment volem fer arribar el nostre agraïment a les associacions,
empreses i institucions públiques que, mitjançant la seva
infraestructura, permeten la descàrrega de programari en català al qual
enllaça Softcatalà.
Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per a
la difusió de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat
amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de
programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més informació podeu
consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.
Amb el Xavier Verdaguer vam coincidir de ponents a les jornades de l'IEC sobre llengua d'acollida. Em va agradar molt el que va dir en els seus escassos 10 minuts. Ara he vist als seu Facebook que va fer una xerrada molt més llarga i interessant sobre l'emprenedoria i la seva experiència al Silicon Valley:
Certament, a una economia moderna basada en el coneixement ens calen molts emprenedors, cal que tots siguem emprenedors, en qualsevol àmbit. No es pot dir que el sistema educatiu català (inclosa la universitat) incentivin l'emprenedoria, més aviat el contrari. Però com diu el Xavier en comparació al Silicon Valley, en tenim els ingredients, ara només ens cal saber cuinar-los.
Tot i que és llarg, paga molt la pena veure'l sencer.
Microsoft ha dit publicament diverses vegades que el paquet català del Windows 7 només es pot posar en un Windows 7 en espanyol i francès. En cap llengua més. Que no es pot posar en un Windows 7 en anglès, per exemple. Això és, senzillament fals, o veritat a mitges. En realitat el català es pot posar a un Windows 7 en qualsevol llengua, però depèn de la versió del Windows. Sempre parlant de les versions de 32 bits, perquè en les de 64 no és possible posar el català en cap d'elles.
Versions del Windows
Bàsicament Microsoft comercialitza 3 versions del Windows 7, com podem comprovar al seu web: Home Premium (200 EUR), Professional (uns 310 EUR) i Ultimate (320 EUR). Poca broma amb els preus, que són cars.
Si ens fixem en la versió Ultimate, la més cara, veiem que el web diu:
Trabaje en el idioma de su preferencia y alterne con alguno de los 35 idiomas.
Paquets de llengua
El Windows 7 té 2 tipus de paquets de llengua. Els MUI, que són 35, són les traduccions completes, amb cada paquet al voltant dels 90-100 MB. Després hi ha els LIP, actualment 2 (català i hindi), que són traduccions parcials que s'apliquen sobre els MUI. El LIP de català ocupa al voltant de 3 MB. Només la mida en megues ja ens demostra l'aposta que ha fet pel català Microsoft...
Windows 7 Ultimate en anglès
Sabent que la versió Ultimate pot treballar amb tots els MUI, he provat a instal·lar un Windows 7 Ultimate 32 bits en anglès i mirar-li d'aplicar el paquet de català.
Descarrego el paquet de català, li dic d'instal·lar-lo i se'm queixa:
Em demana l'espanyol o el francès. Així que instal·lo un d'aquests dos idiomes (o els dos). Vaig al Control Panel>Change display language:
Aquest petit tutorial s'ha fet amb el Windows 7 Ultimate 32-bits en espanyol, i mostra com posar-lo en català i com Microsoft continua fent les coses malament amb el català.
Cal dir que aquesta versió del Windows a la primera pantalla de la instal·lació té un menú desplegable d'idiomes. Tanmateix, només contenia l'espanyol. Això contrasta amb Ubuntu, que a la pantalla inicial permet triar 65 llengües, entre les quals el català, o l'Snow Leopard d'Apple, que en presenta una vintena, però sense el català.
No hi ha cap raó tècnica per a què el Windows en aquesta primera pantalla mostri els 38 idiomes disponible en què es troba. És més una qüestió política, comercial o de simple incompetència, que cap altra cosa. Diu Microsoft que negociarà amb els fabricants de PC, companyia per companyia, incloure el paquet de català. Òbviament és més eficient, senzill i just que Microsoft fes com Ubuntu o Apple: donar a tothom el Windows amb totes les llengües incloses, i que fos l'usuari (i no pas Microsoft) qui en triés la llengua. El sistema operatiu
1.- Primer de tot hem de tenir un Windows 7 en espanyol o francès de 32 bits. Microsoft limita de forma artificial el paquet de català a aquestes versions. El paquet de català, per tant, no es pot aplicar a altres versions idiomàtiques ni a la versió de 64 bits en cap llengua.
2.- Descarreguem el paquet de català del Windows 7, per exemple des de Softcatalà.
3.- Un cop descarregat hi fem doble clic i comencen la instal·lació, que és en espanyol i no pas en català:
Primer problema. A un nord-català també li apareixerà en espanyol?
Fa un moment que ha acabat el xat amb el Carles Grau, de Microsoft Catalunya. Hi he pogut fer un parell de preguntes, però no m'he sentit respost. En fi, com que a mi també m'han entrevistat, sé allò que mentre que els altres són lliures de preguntar-te el que vulguin, tu també ets lliure de respondre el que vulguis.
En fi, el poso aquí el text del xat per a què tothom el pugui llegir. Gràcies a Vilaweb i al Carles Grau pel xat. Com que és llarg, el trobareu a dins d'aquest apunt.
Si voleu, als comentaris podem comentar les seves respostes. (N'hi ha més)
A la zona portuària i turística de Copenhaguen, una cosa així com la Barceloneta, hem vist un autobús elèctric que no gairebé cap mena de soroll:
Tot sembla indicar que aquest és el futur. Les ciutats es tornaran molt més silencioses i la contaminació baixarà dràsticament. Els autobusos normals de Copenhaguen són encara de benzina, aquests són microbusos de l'àrea turística. A les rodes hi havia la icona de Renault. I a Barcelona? A Barcelona els autobusos foten un soroll que t'hi cagues.
Com a curiositat, aquest vídeo està fet amb la càmara del nou iPod Nano, que dóna molts bons resultats.
Apple ha penjat al seu web la Keynote que va fer fa pocs dies per a presentar els nous iPods. Són uns 70 minuts que paga la pena veure'ls.
Tot i que al començament l'Steve Jobs diu que parlaran de només música, aclarint per tant que no parlaria d'ordinadors, la veritat és que la part central de la keynote no va ser pas la música. Els punts més importants:
1.- Apple ha transformat l'iPod Touch en una consola. Això va ocupar bona part de la keynote, amb diversos desenvolupadors de jocs de les principals companyies del sector convidats a presentar els seus jocs per al Touch. Sense adonar-nos-en, Apple ha entrat de ple al món de les consoles, portàtils de moment, però amb un sistema de venda i una oferta molt superior al de la competència.
2.- L'iPod Nano, l'iPod més venut, incorpora finalment ràdio FM. Ja tocava, nois d'Apple! Steve Jobs va tenir la barra, fa temps, d'argumentar que això de la ràdio no interessava a ningú, un error garrafal. A més, la ràdio incorpora una mena de TimeShift, de manera que podem pausar el programa, es grava en segon terme i després el podem continuar sentint, per si ens trobem a algú o ens truquen per telèfon.
3.- L'iPod Nano incorpora càmara de vídeo prou bona. A mi no m'interessa. En un moviment típic d'Apple i que no arribo a entendre, aquesta càmara només fa vídeo, no pas fotos. Qüestió de costos? No s'entén.
4.- L'Steve Jobs va iniciar el Keynote parlant del seu transplant de fetge i, emocionat, va agrair el jove donant la seva acció i va animar a tothom a fer-se donant d'organs. Tanmateix, i tant de bo m'equivoqui, l'aspecte del Jobs després de mesos del transplantament és més propi d'un malalt terminal (està extremadament prim) més que no pas d'una persona recuperada. Al YouTube tenim per parts tota la Keynote, i aquesta és la part de l'inici:
PD: I com sempre, Apple ignorant completament la llengua catalana.
No entenc el japonès, però sembla ser que Honda ha tret un aparell que ajuda a caminar de forma assistida, segurament aprofitant la recerca que s'ha fet en el robot Asimo:
Un país, Japó, amb el major nombre de persones en la tercera edat, sens dubte pot ser de gran ajuda. En comptes de bastons o caminadors caldrà veure si aquest estri serveix de substitut o ajuda. Al vídeo també podem veure treballadors que l'utilitzen, segurament permeten que els treballadors que s'ha d'ajupir repetidament no es cansin tant i disminuint-ne les seves lesions (i baixes laborals).
Em demano si també servirà per a no cansar-te tant en grans ascensions. Coi, fins i tot podrien fer un suport pa recolzar la motxilla i així t'estalvies el pes. Òbviament això li treurà molt mèrit al fet de pujar caminant a una muntanya, però sovint quan portes diveres hores caminants, et pesa massa la motxilla i vols acabar d'una vegada, segur que pagaries per una maquinota d'aquestes.
Així doncs, on és el català a l'Internet Explorer 8?Enlloc. El tenim en 45 versions idiomàtiques/estatals, però cap en català. Hi trobem España - Español, això sí.
Recordem que quan es va publicar el navegador de Google, el Google Chrome, es va presentar en una quarantena de llengües des del primer dia, inclòs el català. El mateix podem dir del Firefox.
I aquesta tecnologia de Microsoft és la tecnologia a seguir, senyors d'ERC i del govern de les Illes Balears?.
M'assabento per La Tafanera que s'ha publicat el programa d'una cosa anomenada Segones Jornades de la Catosfera.
Però si mirem el programa ens trobem que:
- El 62% dels ponents són de llocs webs en espanyol
- El 38% ho són de llocs web en català
És a dir, que poden ser unes Jornades, però no pas de la Catosfera. Això no és la Catosfera, que com va definir el Toni Ibàñez, creador del concepte, és el conjunt de blocs en llengua catalana, siguin (territorialment) d'on siguin.
I això ho dic amb total coneixement. Vaig ser el coordinador general de 3 edicions de les Jornades sobre el català a les noves tecnologies. Sé la complicació que comporta organitzar aquests esdeveniments. Però també sé diferenciar entre la gent d'aquí i quan vols convidar a algú de fora per a què doni una altra perspectiva.
Amb aquest programa, els convidats de fora som la gent que fem la Internet en català. Que no se m'entengui malament. Si es vol fer una trobada per parlar de noves tecnologies centrades en els blocs, perfecte. Però que li posin aleshores un títol més d'acord amb el contingut.
Aquest cop em sembla que no tinc cap intenció d'anar-hi.
Per defecte l'escriptori del KDE (Plasma) no reemplaça al del Windows, però si volem sí que el podem reemplaçar. Anem a la carpeta d'instal·lació del KDE (típicament C:/Archivos de programa/KDE), dins la carpeta bin cerquem el plasma.exe i hi cliquem. I ja tenim un Windows 100% KDE (si se'm permet l'expressió).
Però automàticament també descobrim per què no surt el Plasma als menús de la instal·lació per defecte. Si bé funciona, i funciona suau, quan obrim les aplicacions aquestes no surten a la barra inferior, tot i que sí al Alt+Tab. Tampoc he trobat la manera de com sortir de l'escriptori Plasma i tornar a l'escriptori Windows. És a dir, que el Plasma encara no està madur, falten serrells per solucionar.
Però tot plegat no deixa de ser realment espectacular el que han aconseguit aquesta gent del KDE. ¿Qui anava a imaginar tenir un escriptori Linux complet a Windows?! (i en català).
Però el que he descobert fa pocs dies, i que m'ha fet al·lucinar directament, és que el KDE 4 pot córrer a Windows. No t'ho creus? Heus ací:
No és ben bé l'escriptori KDE, sinó que conservem l'escriptori del Windows i accedim als programes del KDE mitjançant el menú Inicia del Windows. No té res a veure amb els experiments que es van fer amb el KDE 3, que sí substituïa (si no recordo malament) l'escriptori del Windows.
El KDE 4 a Windows va suau. Una molt bona manera d'accedir a un bon grapat de programari en català i familiriatzar-se a Linux des del Windows.
Els darrers dies, entre altres coses, he estat aplegant les dades estadístiques més significatives de Softcatalà del Google Analytics des del setembre del 2006 fins a l'actualitat. El resultat el podeu veure a:
Tot i que pugui semblar que Softcatalà té un perfil molt concret de visitant, el seu gran volum de visites (dins el Top 5 de webs en català), i que la majoria de les visites es faci al traductor, creiem que dóna una representativitat general a considerar per al conjunt dels Països Catalans, especialment a Catalunya.
Més enllà de les dades generals de visites, que ja he anat publicant mensualment al bloc, tenim altres.
Sistemes operatius i navegadors
Tenim un domini absolut de Windows (mitjana 2008 94,5% visites), tot i que en els darrers temps ha disminuït per un creixement de Mac (mitjana 2008 4,2% visites).
Linux, per la seva banda, presenta valors residuals (mitjana 2008 1,3% visites) sense creixement.
Tenint en compte que Linux és l'única plataforma que permet desenvolupar-se en català amb normalitat, des del punt de vista de la llengua i cultura catalanes és preocupant que no presenti un creixement significatiu. I en canvi creixi el Mac, que pot ser qualsevol cosa menys favorable al català.
Pel que fa als navegadors, l'Internet Explorer ni s'immuten. El Firefox ha crescuts fins al 20%, però és que ho ha fet a costa de l'antic Mozilla (dades no mostrades a la pàgina).
Origen territorial (País Valencià desaparegut)
El gruix de les visites (un 80%) provés dels Països Catalans. Un 15% d'Espanya, i la resta de la resta del Món.
Si considerem la població de cadascun dels Països Catalans ens trobem que tots compleixen proporcionalment, excepte el País Valencià. Amb un 35% de la població, no representa ni un 5% de les visites.
Llengua dels navegadors (GRAN preocupació)
Un element de profunda preocupació. El català als navegadors ha passat del 31% el setembre del 2006 al 15% el desembre del 2008. És a dir, en 2 anys ha perdut la meitat. I amb el gruix de visites dels Països Catalans, i de Catalunya en concret.
Això no és un tema menor. Si un usuari catalanoparlant té l'espanyol definit al seu navegador, quan entra a una pàgina multilingüe que estigui també en català, la pàgina se li mostrarà en espanyol, no pas en català.
Quan vagi a descarregar un programa multilingüe, com el propi Firefox, i té el navegador amb l'espanyol definit, el programa es descarregarà en espanyol, no pas en català.
Quan una empresa vulgui saber la llengua dels seus visitants, el que mirarà serà la llengua definida al navegador, i així els catalanoparlants seran considerats senzillament com a castellanoparlants i pensaran que els catalanoparlants són 4 i el gat.
El problema de base és la tecnologia de Microsoft i Apple, que ens resulten extremadament perjudicials. Un Windows en espanyol al que si li aplica el paquet de català, aquest paquet no canvia la llengua definida al navegador. Així, encara que tinguem l'Internet Explorer amb els menús en català, l'espanyol continuarà com a llengua definida al navegador, a no ser que la canviem manualment als menús de l'IE, o definim el teclat com a català (el paquet de català no canvia el teclat).
No tenim, de moment, dades concretes sobre el motiu d'aquest descens. Al meu parer, ha tingut un paper fonalmentalment l'abandonament del programari en català que ha fet l'administració catalana, el sistema educatiu i la universitat. Amb el component d'exemple i generació de rutina que comporta. A la meva època d'estudiant universitari et trobaves amb el Navegador en català a tots els ordinadors de la universitat. Avui et trobes que els estudiants han de fer campanyes per a què les universitats posin els navegadors en català, en comptes de tenir-los en espanyol (ergo, han canviat els navegadors en català per navegadors en espanyol).
Em demano si els resposables públics de la difusió del català (que cobren per això) tenen pensat fer-hi quelcom de concret. Perquè aquí cal un Pla Nacional de programari en català (ara que fan tants Plans Nacionals), perquè estem en fase d'emergència nacional.
La no-política per no-utilitzar el programari en català disponible arreu (administració, treball, llar) i la difusió pública de programari en espanyol (TV3, campanyes institucionals) ens ha portat a l'extinció del 15%. Amb amics així, qui vol enemics?.
PD: En un proper apunt parlaré de les tasques concretes per augmentar l'ús del català a les noves tecnologies durant el 2009.