PEDRES, MARS, OCEANS

la casa virtual d'un free-lance sense clients, d'un escriptor sense sou i d'un ciutadà sense estat.

7 de setembre de 2014
12 comentaris

PER QUÈ NO HE PRESENTAT “LES MANS DEL DRAC” A CALDES DE MALAVELLA

Avui al matí, diumenge, he agafat el tren amb l’Anna Maria Villalonga per anar a Caldes de Malavella convidats per Dracmycat i la llibreria Solés a participar al petit Sant Jordi. Servidor hi havia de parlar de “Les mans del drac”, la meva darrera novel·la negra, publicada per Llibres del Delicte.

Es veu que el petit Sant Jordi estava organitzat principalment per un grup de gent anomenat Locas por la lectura, que suposo que tenen entitat d’empresa i diferents seus a l’Estat espanyol. La presentació del llibre, juntament amb sis companys més, s’havia de fer al Balneari de Vichy Catalan.

La presentació ha començat i ja ens havien advertit que el dia anterior hi havia hagut problemes amb el tema entre castellà i català. I certament, mentre que els tres autors en castellà han gaudit d’una presentació per part de l’organització, a nosaltres ens han demanat que ens presentessim nosaltres mateixos. És clar, no s’havien llegit els llibres tot i que els membres de l’organització viuen a Catalunya (com a mínim una  part).

He començat la meva intervenció en català, és clar. M’han dit si podia presentar el llibre en castellà. He dit que no. M’han insistit. Hi ha hagut un estira i arronsa. I al final he optat per marxar molt dignament pel passadís central sense presentar el llibre. No em dóna la gana presentar un llibre en català a Caldes de Malavella en castellà. Si l’organització sabia que hi havia gent que no entenia el català hagués pogut preveure un sistema de traducció automàtica per als qui no ho entenien, que em sembla que al final era una sola persona. La resta de companys es veu que sí que al final i després d’una certa tensió generada per aquest fet, han pogut fer la presentació en català. Si la marxa ha servit per alguna cosa, benvinguda sigui, però no estic disposat a renunciar a explicar el meu llibre en la meva llengua al meu país. Si m’haguessin trucat per advertir-me que hauria de parlar en castellà hauria declinat la invitació.

De fet, els bons amics de la contrada ja m’havien advertit que potser em trobaria això. I justa la fusta. Al final, gràcies a la genial Mayte Duarte y a la no menys genial Betlem Solés, de la llibreria Solés, hem fet una bonica presentació alternativa. Hi havia més gent que a l’oficial. I l’hem feta, és clar, en l’única llengua pròpia d’aquest país.

Cal reflexionar al respecte i extreure lliçons.

-La primera és que els escriptors som gent que estam disposats a tot i a fer el que calgui per promocionar els nostres llibres, però hem d’exigir una major professionalitat, major informació i més claredat per poder decidir on anam o no.

-La segona és que no hauríem de poder consentir això. S’acaba vetant als escriptors que parlin la seva llengua per explicar la seva creació a casa seva i s’acaba trobant normal la suspensió de la presentació de Victurs a Utrecht.

-La tercera és que cal continuar donant suport a les petites llibreries i a la gent que cuida els escriptors i els autors de casa nostra. És un camí de cap a la normalitat. I no mesclar ous amb caragols.

  1. Moltes mercès a tots els participants d’aquest petit Sant Jordi, que mai més hauria d’anomenar-se així. Ha estat gran, molt gran.
    Gràcies Sebastià Bennasar per la coherència, gràcies a tots per acompanyar, creure i respectar totes aquestes iniciatives que des dels llibreters, editors, promotors i tots aquells que treballem per aconseguir que tinguem tots plegats l’orgull i la satisfacció de participar d’una cultura sanejada, en ple desenvolupament amb professionals que podríem anomenar de capçalera.
    Som i per això creiem i apostem per “no mesclar ous amb cargols”

  2. Us estic molt i molt agraïda a tots vosaltres per el recolzament mostrat, aquestes paraules que en Sebastià m’ofereix m’omple d’orgull. Tenir gent com vosaltres, gent de la terra, humil, sincera, sense pels a la llengua, son la que fa tirar endavant aquest gran país.
    Estic totalment d’acord amb ell i amb tots vosaltres, ara ja esteu al meu cor, us he trobat i no us deixaré marxar així com així.

  3. Bravo, Sebastià! Ja està bé de baixar-nos els calçons. Et felicit i em pos al teu costat. Accions com la teva són les que fan falta a la nostra nació catalana formada pel Principat, les Illes i el País Valencià. Et desig molts èxits i molta salut pel teu cos gran i generós i la teva ànima creativa.

  4. No puc estar més d’acord amb vostè, només puc fer que agrair-li la seva actitud de defensa del nostre tret pot ser més característic i la seva gran dignitat
    Repeteixo moltes gràcies.

  5. Buenas noches, desde la organicación de Locas por la lectura queremos puntualizar al Sr. Sebastián los siguientes puntos:
    – Tanto usted como sus otros tres compañeros no fueron invitados por Locas por la lectura. Por lo cual pido una disculpa por la infamia hacia nuestra maravillosa asociación y nuestra gran labor con los escritores.
    – La invitación fue hecha por la Sra. Belén de Libreria Solés, la cual se comprometió a que la presentación de ustedes seria completamente en castellano. Ella aceptó supuestamente con el consentimiento de ustedes. Si usted no estaba informado, se lo recrimina a la Sra. Belén de libreria Solés.
    – Dracmycat no sabemos quién es. El evento de Petit St. Jordi es patentado, patrocinado y presentado únicamente por Locas por la lectura y todas sus componentes. Con lo cual digo tanto por aquí como por gmails que jamás se podría hacer el evento en catalán puesto que había gente de todos los puntos de España, de Estados Unidos, Suiza y Latinoamérica. Nos parece una falta de educación y respeto a todas estas personas lo que usted hizo en la presentación puesto que gracias a personas como usted, los catalanes como nuestra presidenta nacida en Cataluña se sienta avergonzada por su actitud. Y recordarle que su país es España, no Cataluña.
    – Si usted está satisfecho con la presentación que le hizo Belén de Librería Solés (familiares de ella) en la calle gracias a que nuestra asociación se lo permitió, recordarle que este evento ha sido pagado íntegramente por Locas por la lectura.

  6. Hola a tothom!! Us volia donar la meva humil opinió ja que jo formó part del gran grup de Locas por la Lectura. No és que sigui fundadora ni res d”aixó, només sóc una socia més que va gaudir del treball que van prepara durant mesos les encantadores noies d’aquest grup, tant vero com angu com meme o minerva , susana.. totes es van deixar la pell.
    Sóc catalana, i em sento catalana, però no crec que la actitud de l’escriptor hagi estat correcte. Es clar que tenim el nostre dret a parlar en l’idioma que volguem, però també em d’entendre que molta gent venía de fora i no ho antenía. Per respecte a aquestes persones no veig el drama de poder fer la presentació en castellà. Entenc que t’hagués agradat exposar-ho en català pero no deixa de ser que el grup s”anomena LOCAS POR LA LECTURA i no BOJES PER LA LECTURA. Crec que hauriem de veure tot l’esforç que han fet per poder celebrar el event que van fer i que va ser tot un éxit. A més tinc antés que van informar sobre l’idioma en que s’havia de fer, torno a repetir que a mi el fer-ho en castellà es per respecte a totes aquelles persones que volen assabentar-se de les coses i que venen de fora. Defenso a las locas per tot el que han fer amb tot el carinyu del món i espero que aquesta mala imatge que doneu d’elles passi deaapercebuda perqué no estix gens d’acors amb aquest article.
    Visca locas por la lectura-viva!!

  7. Bona nit,
    Jo vaig anar a Caldes i vaig estar amb les meves companyes de Locas por la Lectura. Se que t’estan comentant i no es veuen els seus comentaris.
    Espero i desitjo que el meu es vegi perqué vui dir-te que tu vas veure presentación i no vas informar-te. Jo faig la vía i m’ estimo Catalunya con a nació, es mes vui l’ independėncia pero no estic d’ acord amb tu pero que critiques pero criticar. Tu has anat a una fita feta per Locas por la Lectura i no per Bojes per la Lectura. Tu nomes vas veure publicitat gratuita. Hi havia gente de Cariz, Málaga, Madrid…i pero aixo es demanava que fos en Castellà i tu et vas negar a que una companya andalussa et presentes. Aixi que cuan diguis les cosses digueles totes, perque jo con a Catalana no vui mentides ni mitjes veritats.

  8. N’estic totalment d’acord: amb la defensa de la nostra identitat i de la nostra llengua, amb la decisió de marxar i de plantar cara, i amb els aplaudiments. Jo, que havia escrit dos poemaris en català, he publicat una novel·la en castellà “per error”. No tornarà a passar. Una abraçada, Sebastià, una abraçada, Betlem.

  9. El meu país és CATALUNYA i ningú te dret a dir-me que sóc espanyol perquè em fot fàstic ser-ho. Això va per l’espavilada de locas por la lectura, no imposi països, “puerca”

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!