Horticultura urbana (poemari)
Horticultura urbana
(Autor: Manuel Martínez Ballester)
Eè, Eè, on eres, gos, que no t’he vist fa estona?
(Agustí Bartra)
Una zona poètica d’ungles i dents i de flors podrides
(J. M. de Sagarra)
Tu voz como una columna de ceniza
(F. García Lorca)
I resist any thing better than my own diversity,
Breathe the air but leave plenty after me,
And am not stuck up, and am in my place.
(Walt Whitman)
APUNT
Una tulipa és una tulipa,
i una begònia és una begònia,
però una anemone no és,
només, una anemone
▼ sinó també un pòlip viu.
No sé del cert
si és cosa essencial, una anemone,
o tot plegat colom de vol rasant, a ras
de l’accepció com a flor blanca.
Sí sé, que l’ésser de carn és l’és de l’ésser
—ara una passa, ara una altra,
endavant, de recules—,
el qui dubita sempre i res li sembla
definitiu, i a sobre,
mira poques vegades
des de la coma del front ►
per les escletxes se li escola exànime,
inestroncable, el vapor anhidre de l’ull,
els mots fets vàlium, per a l’aigüera,
llàntia en el relleu de l’ànima.
▲ Per fortuna, aquest ésser,
de greix residual i cremallot de càntir,
és el qui als afores de l’ull hi veu
i enllà de les orelles, hi sent,
el qui arravata un sentit a la vida
no a través dels sentits,
el qui abandona, contra tot pronòstic,
rastres rere seu, evanescents, crinolines
de galop curt, espurnejos solubles
en la fosca. Dividends fràgils,
però olorosos com el fruit del datiler.
Eines i adobs
EL CARRER
Un angle recte de 90º quasi del tot
perfecte. Fa frontera a l’est
amb una església, sempre florida,
llavors, per pasqües i maigs florits,
de sant Francesc, potser,
i a l’oest, el carrer de les Barreres.
—Aquests ╬ punts cardinals
podrien no ser exactes—.
Què se’n pot dir, si no que era
un dels més magres brenys de la ciutat,
clar, no es veia, i a més,
el carrer, el seu tast, era un corc dolç,
xapes, baralles, bolles, faldilles enlaire,
com arreu, com tothom, en gris.
Deien que a la taverna de la cantonada
s’hi feia comerç de blanques. Vés a saber.
Hi havia, sí, una nena menor d’anys
i de cosset
amb un mascle gran, ai.
Xerràveu, a la vorera, asseguts.
Després devia anar-se’n
i potser es perdia pels erms. Les dones
petaven les unes amb les altres tarda i matí,
i se’ls feia fosc, deien, oh,
que tard que és, ui, l’hora, corrien
escales amunt.
Els homes tornaven de la feina o del bar
i volien sopar; a cops cridaven.
Es feria sovint; els homes i les dones greument;
les dones, no tant; als nens, massa.
Les ferides trigaven a guarir.
El carrer mateix era
una ferida al cos de l’urbs, i el cos,
una metàstasi que s’estenia
des del Cardener a les llòbregues aigües.
A la Muralla, tronava el timbal,
cascs, fusells, baionetes, una creu gegantesca
a pes de braç, uns galdosos galons
li arrabassen d’un cop de sabre
la boina a un vell.
L’Angeleta es llança pel balcó i jeu al terra
fins a la nit. Morta, esclar. Tot i així,
l’amargor no torçava la boca dels nens
► per més que els empudegava per dins.
Com, si no, s’explica aquesta tristesa d’ara?
ELL
Cinc quilòmetres per la carretera del Pont,
sota una arbreda de pins miserables,
els rocs embalconant l’agulla,
sostenint aquesta pàtria mínima
com uns ossos blancs. Sequera. Aigua
ni per remei. —Però en el son
dura remor de rec, clapoteig d’hora,
una felicitat basal. On és?
Diguem només que cadascun dels éssers
té una pàtria a la seva mida desada
enlloc, closa, però abastable, al fons, potser,
d’una topografia en cru que fóra
el dors de la cara hermosa del món.
Aquí, en aquest edèn de riure, un home
respira, s’arredossa, riu. Hi viu.
El temps li detreu les passes, n’observa
impertèrrit l’ocult delit, el baf
que hi deixa mentre és, aquest afany
no prou reconegut de fondre’s amb el món
i fer-s’hi un, igual de perdurable. I fou, sí,
es féu el roc pa, corporificació sensible,
visible, petitesa immaculada
d’uns grumolls plens de magma encès, palets
vivíssims del tres vegades vençut.
Deia, som illes solament, cap èster no s’inflama
prou. Però és això, l’illa, imaginar-la,
assedegar-se’n amb la set del màrtir. No
alliberar cap ni una misericordiosa llàgrima
pel dissoldre’s a cop de verm
o de reixa ▼ o d’anys a cops.
Res no sobreviu tant com la paraula.
I diu ara el qui ja triga, la vora aquí,
que el record ment, i que la carn
de l’ésser no és la pedra, sinó l’ésser el roc.
ELLES
- Viduïtats forçoses, lladronicis,
l’amargor iniqua de la pau obscura,
plaça deserta, casernes atapeïdes,
vestits d’atzabeja, cor adormit
o endormiscat o amb plom
dins el ventricle, la veu somorta, la llengua
un pal·li per a venedors de llagues,
l’horror dessota els ulls, dessobre,
fet fardell a l’esquena
o als malucs, pol·linitzant els albers
flàccids del ventre i del pit, raulit
a tall de mina antipersones
dins el llorer esperpèntic del jou, l’hora.
- Deien, ai, si no, i el desig els torçava la boca
i els fonia els ulls. Se n’anaven,
arbustos persistents de florescència
rere rajols, corbs, la fragant
cobdícia pels fills regalimant-los
des del gest impol·lut i bròfec,
diríeu gairebé incòlume
—arc immòbil d’ala tolida de colom.
- Ella era d’elles a contracor
contra el cor seu, que es barricadejava
d’estupre i llunyanies curtes, llargues
en la distància muda del seu galop —hi havia
meduses a les òrbites de les eugues
i renills de mare amb llampurnes roges
per mor de les criatures sostretes
als peus dels matxos.
- Elles eren d’ella perquè l’abús
no és solament sempre patrimoni del mascle,
i perquè no eren només mascles
les ombres mai no vistes però oïdes de la nit,
impreses en la teia dels envans,
ni els cèntims pòtols de les vaqueries,
de sobte grossos perdigons
tirant a dar, potser sí els jutges,
que ocupen sitials i són deutors d’excessos
en la substància flonja dels infants.
- Però això se sap ara, demà
de l’emancipació de delmes i vassallatges,
d’obituaris i ablacions, d’haver vist
litificar-se els esperits sense cap plany,
la veda a penes de la lluïssor a la cuixa d’ella
deslliurada a l’agulla, o la dolçor agrosa del pit
que s’esberla d’un tret. Qui s’hi resistiria?
L’ALTRE
L’hivern era molt fred. L’estiu
un pols de sol a cos. No hi feia res,
pols com érem, rodàvem entre la pols
a cop de polsos i suor. Era
tot un pa blanc. Baralles de ferida
i no, feridors pinyols, sabres
del canyissar, blat, eres,
corns de drapaire, vidre, guixos
al sòl, perbé, permal, flèndit, donaven
accés a la bala més grossa
i de colors, riqueses
de carrer, et toca el mig i pares. ● Érem
pedra rodoladora, no mà. Érem
argent, no pedra. Érem
el que volíem ser, i no el que érem
—imatge d’una imatge, còpies,
però qui de debò és, que és.
L’altre hi era sempre, i ja era el que era,
i és. No hi ha guany més sòlid
que el de ser i ser-hi, tu, ell,
avui, demà, ahir, carreus de torrelló
fet corda, boca que no canta
amor, però el revela. Sangprès, inerme
entre braços, vençut, i l’altre
vingut de cop sobre l’atrida, i la cadena
fosa, i fos l’ofec. Dispars,
sense els ulls de veure-hi, veure-hi, absenta
despossessió, flor entre cards, i els altres
cecs, per a qui ja hi era, i hi és,
i és com era. ● Meitat de la meitat d’un úter
ungit, impenitentment fecundat,
que els deslliurà a l’ordre i al sol, als dubtes,
als gèneres, als clarobscurs, i als noms.
EL POU
Rere el portal sotjava un pou
—també temors que no se saben,
serrells d’ombra, volums, un gruix
sense liquiditat, politja
ni cubell—. La canalla
en treia l’aigua i n’escrutava el fons
amb l’ull sorrut de qui s’ha vist
mil deu vegades, el pou, ell,
dins la ceguesa agrosa dels contes
i el seu bagul de pors.
No era la fondària. Potser
el buit ♦ obert per tubs comunicants
sobre l’incendi encara verge
—pervertible com és—
dels infants. Diu, què hi fa
aquí? M’arreglava les calces, l’altra.
Flegmes de grans. El pou
no és dels de miracle, és pou, i prou,
discòbol d’ell mateix, a punt
d’obrir-se al cup i veure’l
alçar-se aiguavessant il·lús en òbol
patrici cap al pidolant.
♦ Diuen que es consumeixen de mitjana quatre bots
d’oli de pedra per cada un que es treu.
Per això ara, quan
ja són aire quasi del tot respirat, ells,
la canalla, es mira —no els cal mirall—,
i es veu enllardada d’aquest antiquíssim llot,
marjal encara avui sense sortida
—quan s’acaba la infància?
REIXES
Tothom parla amb algú dues reixes enllà.
Potser dos metres. Criden
per fer-se sentir. Deixen que els palpegin,
que els buidin de l’or del digne. És tan fred
aquest lloc. La presó s’embosca
carrer de Codines amunt
com un lladre de jóc. Els que els són,
hi duen el menjar dos cops al dia. Els nens.
Ho fan els nens. Quin escanyall
► En temps que ningú
mira de dret per mor del solc de cendra
o de la por, que la sospita és flor d’insània
i sobreïx per totes les escletxes i els racons,
el vaivé del pot, ara ple, ara buit,
dobla les espatlles sota el coure de l’ull
de l’altre i hi carrega un sac.
El cap ben alt, deia ell, no hem
d’avergonyir-nos de res. Mes
el front s’aplomava damunt la pols
i el palp gràvid del cor es desbocava
de saber-se mirat. Sabó de femta.
▲ Al sortir, ella li deposa un bes
a la boca amb llavi de primer amor,
la reixa oberta, plena de plurals, el matalàs
a l’espatlla, creu de pobre, galdosa
crosta del vençut, la lentitud de cargol
que s’esclafa. De vegades, misericòrdia fàl·lica
o incontinència de budell, hi deixaven
entrar. Llavors, cossos, braços, algun estel:
un paper d’esquitllentes, pedaços
de frecs a penes. Somriures. Sol a la pell.
L’esperit que dorm o ho fa veure o que
just s’abandona i mor. Clamídies
en la glòria diària del dictador.
NEU
Mireu, mireu, cridava. Matí gris.
De l’altre cantó del vidre una gasa
flonja cau a parracs damunt
la grisalla del món, el renta, el torna
de manera provisòria net, l’eleva
a la cota més clara del vessant dels grisos,
gairebé un blanc amb la cara trencada.
La veu muda, la boca no, però
el giny líquid de la paraula
tot d’una encesa
no durarà ● hi ha massa gebre al cor
pàl·lid d’aquest cor, massa pes
del temps, que en el seu desordre fibril·la
com un cérvol caçat.
- No cal pas dir que el fred
té una entitat a dins com la que amiden fora
Celsius o Fahrenheits. Gela.
És gelat el rajol que repenja en el peu,
ho és la volta del temple dins d’aquesta nau,
el vesc, que grisosament i discret
en recobreix els arcs. La neu?
La neu no diu res, observa, transita
lleugera pel que es veu i se sent,
de puntetes i breu,
com fan sempre totes les meravelles del món.
LA SIÓ
Tenia, bé, una pila d’anys, potser
família en algun lloc —no
més despietada, segur,
que ho és la mitjana global.
Però ara estava sola
de soledat tòpica, la d’una
ànima a l’hora de morir. Anava
de casa en casa, a cadascuna un temps.
No en tenia. Treballava de deu
anys. Deu cèntims, el primer sou rebut,
els perdé camí de casa ♦ els duia
dins un paper cargolat obert per les puntes.
Però se’n reia, i reia del riure
nostre. Hi veia molt poc. Cap lletra,
que no hauria sabut lligar. El cos
era una maca a bonys, un fruit que es llença.
Cada història arrossegava una tristor
de noranta anys, una misèria
abundosa, amb l’anuència del viu.
Natura pura, pura cèl·lula. O llavor
depredadora de l’altre. Però
reia, sense el riure nostre. No plorà mai.
Al cap d’un temps digué,
hi ha una nova casa, i se n’anà.
♦ Un any després era a les Germanetes
dels Pobres —les germanes poques;
la pobresa a l’engròs— on els despulls més vells
i sols anaven a morir. Tants. Tan
a l’aguait com de costum, la mort vetllava els cabassos
de malaltia lenta, lletja, danys
de nom ara efectes col·laterals, el tuf
de l’escorrentia purulenta, canònica
i d’ordinària defecació amb què la vida es clou.
MARIETA
No era bell, no era jove ni elegant.
Vivia dos pisos amunt, o tres.
Li deien Rosamaria o Mariarosa,
grinyola el record. ● Ella deia,
entreu a casa. O, no sortiu encara. I és
que sortia o entrava l’altre i era millor,
es veu, que ho fes tot sol. No era ros,
i ho era, d’un ros de palla de bala
als camps. —N’hi havia,
de camps. Vora ciutat. I carros,
someres, ases, arroves i petricons.
Compteu si és gasiu el temps.—
Somreia defora llavi; per dins, qui sap.
Les anques li oscil·laven lleument, balanceig
que no mossega dent ni advoca l’arma,
apte, doncs, al burleta, la riota
al front, a la boca, a la veu, infecte cor.
No el veiérem mai amb ningú
—l’ull, que badava i no exigia—
sinó amb la seva mare, Toro de malnom,
qui sap si l’espina del fill. Si punxes,
surt sang d’arreu.
- Ell deia, degenerat, i frunzia
la pell del rostre en un rebrec perfet,
sòlid com el zumzeig d’una arna. Un dia
Rosa, l’una o l’altra, féu present
als infants d’un avió de caramel, dàdiva
d’escàndol fosa en un no-res
amb saliva i llengots. Dents d’ara.
Mai se’l sentí exclamar-se ni barallar-se
ni queixar.se gens. De soledat fixa,
no gaire més però que la mitjana,
mitjanava d’anys i anhelava,
ben segur, el que anhela la nostra major part,
viure més i millor.
Rosamaria o Mariarosa era un grum, un brot,
una partícula del món, un vidre fi,
viu de la vivor comuna, emplenat de la comuna
gratitud de viure, apta també a allò fendit,
fins que ● el tiraren daltabaix del pont.
ESPERITS
Els finestrons sempre tancats o bé
ombra en la penombra fresca
d’un cobrellit de fruits i de verdums.
Deia, aquesta nit he oït la missa
de Montserrat, i era aquí.
Tots sabien que era un senyal.
S’encenia una espelma i l’aire
es feia sentor. Les coses, llavors,
degotaven una transparència obaga
altra de la tènue llum,
els esperits s’expandien,
qui ja no hi era parlava per si,
i no tenia llengua. Ella, veu única,
feia de pont sobre el vòrtex negre per on
aquells passegen. Deien, que
necessites res?, i volien dir ► s’és viu
aquí on ets?, s’és encara?, o és
tot un res gelador i buit?
Urc de la infantesa, dolor i complanta
del que no vol morir —el cos sap
que la mort és, i és seva.
La dona obria els ulls, la màgia
somreia majestuosa des del seu púlpit
i esbandia la por. L’ull de la dona
mirava amb la mirada mansa
de qui ha vist. ► Beneïdes criatures.
Quan ens tornàrem cruels? Ens férem
grans. Edens perduts. Raons. O
esllavissades antigues, pares de pares, sangs
xopes en els fills. O
traus. D’ahir, d’abans d’ahir. D’ara.
Boques de dones, d’homes. Broques.
LA BICICLETA
Diumenge?. Ningú al carrer.
Qui sap, primavera tardana. Maig
o juny. Floria el que hi fos i no fos
afectat de ser-hi, que servés
un rastre de nuesa original. ● Diumenge.
L’altre i ell s’apressen
cap als Carlins. Fan tard. Matí.
Pantalons curts o golf. De fet, corren.
Premis a l’escola i els en donen —medalles,
segur, són tan barates—. Quan
travessen la carretera de Vic ╫ no veuen
res. La bicicleta els veu, però no
pot frenar a temps, si no és
sobre un cos. El cos, tendre de collons.
Ho és tant, que la cama fa un crec
i s’esberla. Un tros d’os s’atansa a fora.
L’altre jeu, gemega o xiscla, ell no ho sap,
no hi sent, mira només aquell tros d’os
que s’aboca com una personeta
sorruda sobre al carrer. Prova d’ajudar
l’altre a posar-se dret, però no. Dubta. I
se’n va. I continua corrent,
cap als premis. N’hi ha, i els recull. I
potser somriu. Qui sap si s’imagina
que això arrossega amor. (És bo
de ser amat, no gaire a la vora.)
- De tornada, l’altre, com era, si s’hi pensa,
previsible, no hi és, és en un llit
blanc d’hospital. I s’hi està temps, al llit,
i hi conjuga dolor i aventura, però,
sobretot, dolor. Ell hi va, com toca.
Si li preguntàveu, us diria que no sap pas
què sent: l’afeixuga el ferro que forada el taló,
on penja el pes, li pesa el xiscle que travessa
orelles i envans i entra com una espina
que es quedarà. Fuig. Dins la nit
cap estel enlloc, i no és que no n’hi hagin,
és que el puny del terra eixorba els coloms.
EL CASTELL
Ni els més vells el recorden: uns quants
pedrots entre garrics i argiles sobre
un turó a pèl, el puig Terrà,
però n’hi deien el Castell
∕∕ voluntat ferma de no oblidar mai
els altius mil·lennis que guaitaven i guaiten
de dalt a baix. Senyors. Madones.∕∕
Lluny, a bec d’horitzó, la mola
pesant de la Mola i, de genolls, sajolides,
romanís, argelagues, boixos, i l’olor
d’aquí estant. ∕∕ Borbons i àustries.
Barreges de sangs iguals. La diversa
la vessa l’altre, i el dessagna.∕∕
Dins la roca un recer del temps
contra la septicèmia del groc i el roig,
no fa gaire i tant: una vida
dels fills a penes. El Castell de l’hora
fou subjecte de batalles cruentes
i adiposos odis i solidaritats,
un cop absolts, xics i matèria,
de lletres, nombres, l’irreductible rosari
i els seus estralls: un exèrcit complet
en armes: canya sabre, roc coet,
un país que no era ni és, clons
diríem ara, fortins propis i aliens. Un líder,
mai n’hi ha pocs. A la testa, sucs. ● Ella
diu, marededéu, i s’espanta; és ella. L’hospital.
Punts. Jugàvem. ● Però a peu de carrer,
cruel, feroç, la vida moria a cop de dia,
dia a dia, a cops de ferro colat,
telers de tres pessetes l’hora, terres
nets de cossos asservits, precs
pidolats als amos, d’elles, d’ells. Les pells
d’atzabeja, i eren de rosa pàl·lid,
blanquinosos prats. ● Ella deia,
el veurem de seguida, és el més alt. ●
Quin prodigi l’amor.
Però no. Aigua en l’arena. Per més
que alguna cosa s’escapés del llavi
dins un bes quan és mort. I no ho diria.
MIQUEL
S’ofegava: l’aire li rendia poc. No
era com els altres, que dins l’ofec respiren,
ni era l’aire, de la misèria, net.
Eren els pulmons, regits contra natura
▼ per una baba espessa i balba, anihilant,
o el fruit aspre d’una figuera mascle
confosa amb el desig,
o la pesta evolutiva humana aferrant-se
damunt els albs i els càndids —sobre aquests
sobretot—. No, no era com els altres.
Diuen, déu dóna i pren. [Es veu la pena.]
Els pares sí, prenen, deposen, ploren,
fan el que tots els pares fan, ben poc i massa,
en els més triomfals dels ben volguts
—de l’existència d’uns pares, mans,
veus, tossos, filiacions, no en són
pas una prova irrefutable.
- Li diu, mare m’ofego. I esclar, tants
cops de dir-ho. Bleixa amb fatiga
i un perceptible xiulet. Ella filarà un sospir,
un altre. Ell ni suor no ofrena, no la podria
empènyer enlloc. Pensa, ja és ara?
S’assumeix dins l’estretesa del pit, o,
senzillament, si cargola. Cap plor.
És solitud, resignada a viure o a morir. ●
Hi ha éssers tan fràgils que ja neixen
romputs; tota humitat hi sobra.
Mira la mare i no diu res. Ni cal. Les mares
són sempre ben endins. El mira als ulls?
Li crida el nom d’arcàngel?
Se n’anà com arribà, en un discret silenci,
—dialecte d’elecció dels esperits simples, ferits.
► Senyaleu, si no, un sol ésser complex
que parli sense arena a la boca.
RIERA
Entre solstici i equinocci
una llibertat pírrica s’escampa arreu,
cos i natura s’agermanen
o es retroben en una quasi identitat
que reclama la calor
o se’n reclama. Diu que, amb la calor,
el cos s’obre, els sentits s’enfervoreixen,
l’abellot busca l’abella, i el poble
menut, en general,
s’inclina cap al delta on aflueixen
les durícies de l’hivern.
Sense passar-se: aigua entre ribes,
sol, un bosc. Llavors, en deien riera.
- Un camió, crits, aire a la cara. Les cares
ho diuen tot. Cap paraula ho faria.
Al lloc, el menudam s’escampa.
Bassals d’ombra. Aigua per frescor. Porrons.
Els nois miren les noies que es despullen
entre verds i xisclen de goig mirades.
La pell s’inflama de suor
inflamada, s’envermelleix i exalta.
El riuet és un arc iris que esquitxa vidres
esmicolats. Nens petits salten amb petits
penis enlaire. La claredat de
les hores no sembla pansir-se gens. Es menja
sobre l’herba o els rocs. Es beu. Després,
es dorm, les famílies es barallen,
les dones freguen, i altres
menes d’hams. El mascle és un tió encès.
L’agafa per les cames, les hi vol obrir.
Ella quequeja fluix i riu, es prem
la faldilla contra les cuixes, però no,
i quequeja una mica més.
Ell diu, animalets, pilons de carn amb ulls.
Veure-hi i no mirar. Mirar i no veure-hi.
L’infant no sabrà mai què sentia, què és que veia,
o no; el record és tan lladre. A la fi,
el vespre s’encamina, s’omplen de plom els gestos,
hi ha aplec de pòsits i la claror s’escurça
- ai, actriu exhausta d’actuar o que pensa:
no val la pena, xavalla solament de butxaca.
ESTIU. DOS
Segur, hi ha estius
sense blaus resplendents, però el record
no els troba, ple com és d’ombres
i de senalles buides. Una ars a miques.
Ermita de les Esposes, Falgars,
roc de la Clusa. Lluny, la bifurcada.
La font, cinc minuts d’home, deien,
broc per a la meitat del gènere. Beneits
com eren, són encara. ■ Per això,
quan l’engany falleix, la meitat mascle rebenta
l’altra o la degolla o la llança balcó avall. ■
Rostos els marges, els camins pedregams o
herbes o dreceres de dret al tren
- ell en deia, el meu més hermós ahir ●,
penyes, segats, venes al sòl, rouredes, i xiprers
al clos que no aconduïa basarda. El camió
s’enlluernava en l’absis suau, l’espatlla
bruna, l’òbol d’un despull de noia.
La blanca flor creixia en nínxols xics
vora el pedrís de la Lluna —edelweiss!—, vellut
d’estrelletes mòrbides que la cel·lulosa
salvà del temps, i temps, en alguna majòlica
de Verne. Les hores s’arrossegaven
pels quartos d’estar de l’ànima
com no ho feren mai més, absents
altres estius de pomes i fruits bàrbars, trets de joc
per l’ànsia d’uns pits plens de mormols i vespes.
ESTIU. TRES
Pelfa d’agulla, blau entre sanefes,
bosc. Un mai país de damàs
roent i fresc, broc al bell mig, castell
amb mur de roc i bruc. I veu
sobre la veu, tocada, en gràcia, enraona,
o rememora o és profeta i diu,
seràs. Per un instant, el món s’avora
al de calcedònia real. Ets.
Desvetllat del somni on eres. Perquè
en les hores del dia ● ella i ella ● elles ● o la nit
serraven cors, ennegrien carboncles de color
carmesí i, de vegades, púrpura,
corcaven les dents de llet
i les predestinaven al sepulcre. Deien,
el nen era a l’armari ╦ crucificat. I els vestits,
tant de negre, es plegaven a la mà,
l’ull perdia l’òrbita, el pit
en un puny, arran l’aixeta del plor,
opaca i fètida, a punt de vessar
llàgrimes amb el percussor a punt.
- Ell ● i ells ● seuen i es diuen coses d’ells
a recer de la ignomínia setmanal,
per mor de ser distints, de l’altre l’un.
I no ho són a penes. Les criatures
riuen, xalen, floreixen, lliris
de sant Joan. El sol és una bèstia
espellada i l’aire put a clor. Són
fortes les mans, aspres, estranyes, altres,
renten o vénen a jutjar. Quin fred
si plou. Però el braç vetlla.
Què fa por? Fora. Fora. A fora,
això és una paperina de sabors, i el senyal
que ara mateix ••• la vida
és una resclosa intacta, encara.
L’AMIGA
Venia dels peus d’on blanquegen els rasos
i l’ull s’acosta a la concupiscència
diürna de la vall de Lord; la neu
tenia l’aire, llavors, d’una alta dama
cua de llet; les cases eren
closques documentades en padrons mísers,
fets d’una pobresa legal de vànoves
i llençols de pedaços.
▲ Vingué un dia d’estiu,
per ella, encara, un dia més. Anava.
Venia. Durava dies a casa. A la
finestra prenia el sol, molt quieta. Intuïa?
Temia, segur. Deia, tant mal, tant;
l’home patia al dur-me:
el taxista, els bots, garfis del patir.
Tenia càncer. Però ningú ho deia. Deien
un mal lleig o mala peça al teler, la por
s’estima allò que oculta.
Hospital. Metges. Medecines. Cures.
Taxi, medecines, metges, hospital. Cures
—quines, si ja fa cinquanta anys.
► Per sobre o per sota de tot,
el plasma de les coses: carrer del Roser,
dels Àngels, Ciutat, camí del Parany.
Caserna. Mirador. Font Negra.
Un univers de zero a l’infinit.
La mare deia, si se’m mor la filla
em llanço a la canal —la gent ho feia,
era a prop—. La filla anava anant i venint,
exsudava els terrors a la finestra,
i deia, com us ho pagaré?, ni amb la vida.
Morí, esclar. ‘Ha deixat de sofrir’ (ai,
la saviesa popular). Elles ploraven.
Ells poc, però també. Plorava tothom qui tenia
llàgrima, en general. Es deia Glòria.
L’ESCOLA
Un pati blanc, de finestrals dessota. Corren
orfeus menuts, pulsions ja cosides
dins el vel patern. Qui les compta?
Vestes damunt de pedestals vaivenen lluny
—ho sembla—, miren prop, rumbegen
clovelles negres de collaret làctic
que acotxen tiges de corol·les rissades, tibants,
eucaristies per al dàtil tendre dels nois
i el seu dolcíssim verm.
—És clar el camí de l’innocent. És sofre.
On acaben els finestrals, els altres,
graons avall, on es vicia l’aire, doncs el camí
dels fills del Crist de carn i de mà d’obra,
a més de clar, és fosc. Els dimecres
a la tarda, festa. I entre rosaris,
flors de maig, confessa i primers divendres,
algunes lletres. (Si fa falta un cop,
no se n’estiguin pas. No se n’estaven.)
Braços amunt, cares al sol. Trencànimes.
Quadre d’honor dels millors; tira’n
un tros a l’olla. El blau
és color noble, du de dret al cel.
Fred sempre a l’hivern. Nadal un pessebre;
la terra, ells, ells, aquell món, un altre.
L’estiu durava i no. ► Els finestrals
veieren fondre’s les ceres molt abans d’ara.
Recol·lecció
ELS NOMS
Ara que tot el que es podia dir és dit
■ i són els dies una administració
d’artificis en vers i prosa,
és hora potser de pensar en el jove el vers
del qual se li escolava —esblanqueint-se,
deia el Blai— pels flancs,
talment oblees de colom al clos
de la plaça grossa. Perquè llavors, tot d’una,
aiguabarreig de plomes i veus, neixen
—fosc tal vegada pensament—,
ara, demà, tothora, noms,
sobre d’ells mateixos jaguts,
moixons adolescents segles i segles
que re-viuen el que de l’ésser és, i és que, si no,
què fórem i què som? El temps és l’anus
de la vida: de cop sobte no hi és,
però els noms sí, per més que indiferents als cossos
que els sostenen i al seu ésser imberbe
■ amb fe d’eucaristia passen
per l’enraïmat del cos i el traguegen
com ho devien fer els senyors amb els dels serfs.
Productes de temporada
ULADH
Irlanda és una melsa queixalada
per un gos, els canins ferament clavats en la glàndula
—Belfast, Derry, és un dir—. Cuige Uladh. O, si
voleu, l’Ulster. ▲ Els ports grisegen,
talment furóncols dels quals supuraven
els cossos empobrits, potser no les ànimes,
que fugien cap a l’exili il·lusori d’Amèrica,
no per plorar-hi el grop de la misèria
en què s’havien graduat,
sinó per esculpir-hi amb alfabets d’ossos i carn
els petroglifs exòtics de les seves llengües,
antigues, diuen, com els castres,
reduïdes de l’imperi al sol cos.
Pels ports entraven també les galeres
del vell i el nou i les matèries de què són fets
els éssers, si bé no sempre, les ments.
► Belfast no és la nòria per veure
el City Hall i la resta de simbologia britànica
seglar i no —marques dels qui manen
i que ho fan saber—. Belfast
és Falls Road i Clonard i Andersonstown
i el centre cultural gaèlic, on es menja
sopa per dos rals i ningú demana qui és qui
o què perquè se sap, i és Derry
i les barricades del Bogside i el Bloody Sunday
i els murals de com eren i volen ser els qui
han sigut i són ◄ drets civils,
aixecament de Pasqua, la fam del qui mor
de fam pels qui de fam morien —Bobby, Bobby—
la veu, no pas dels oranges,
sinó dels de segona ciutat, Devlin
i els de Manchester —qui se’n recorda?— i els free,
que ni ho eren solament ells.
▲Belfast és també l’aire, el mateix aire
dels pulmons que respiren enllà de la bena als ulls
els vençuts, els de fora, els diferents
per genital, per vells, per opció
de cul sobre una figa o al contrari, els qui
són d’un sol ús i es llencen, ruminants
d’altres menes, un univers del que diríeu
que, fer que encengui un vers,
sona gairebé a homilia als porcs,
▼ però, qui sap si hi haurà encara orelles
no atemorides per complet.
FLY
Do you like something? Uniforme negre
o potser obscur només, la llum
fa difícil saber-ho, testa
d’innombrables trenes, obscures
també, amors quimèrics o jocs de lleure,
res que es pugui comprar,
no el rostre bru
que torna blanc de riure o que somriu
i desnona les dents
- llunya llaminadura blanca.
Un trencadís de marbre s’alça,
cimals i sots —calcita als cims—,
per la vora més distant de la dreta.
L’altra, vomita foc. Es flota. I no.
Sol punt de cel. Al cel. No-res real
en un il·limitat espai.
Doblega tanta vastitud, revincla
aquest passadís per a antílops d’aire
enmig del qual els éssers
són sols gotims de parla sostinguts
per fusos gasosos amunt i avall
- llord llard de glaç a les mecàniques vesícules.
Una color sofrosa, penitent,
de regalim d’oli de sostre,
incita a l’espionatge de l’altre,
molts dormen, somien?, reposen?, moren
de mort porosa i minsa? Llops, àligues, xais?
La son, atura els monstres?
- Ni els cors. Els monstres, sí.
Oscil·len els caps. Les boques bavegen.
Alguna mà brega sota la manta.
Plaers brevíssims d’aquells qui natura
s’endurà igual. Que bèstia.
Però algú no dorm, és l’ànsia
de no perdre’s res de l’informe cosmos
de sota, llums —caps d’agulla grana, magranes
partides, escampades a parracs—,
carrers, parcs, ports, places, llocs on el ple
del viure és espars, diuen,
i el sentit dels sentits dubitatiu i gòlgota
—potser per no desmerèixe’n la vall.
Clams damunt de salnitre i daus.
- Desig de desig. Transparències.
Una tempesta ciclòpia, espetegant,
galopa l’horitzó i el sotraga, el rebenta,
núvols de brases gegantesques les immolen
fetes blancs incandescents, míssils
de lluminositat desorbitada
per a la mediocritat de l’ull, que es clou
i s’obre i es desclou i es tanca. Fa
feredat, si no fos que tanta fúria,
així, a tot córrer, sense brida, inunda l’esperit
i la seva còrpora d’una discreta pau
on avarar-se.
Do you like something? L’instant d’ara, etern.
NOVA YORK
Surts al carrer i ets un més, diuen,
en el numeral dels zoòfits de les cities.
Al carrer, ja se sap què hi ha,
però igualment altera.
Visions faraòniques. Ciments blaus. Vidre
a tall de moneda de patró or.
■ L’ull torna adúlter sota aquesta
miríada de neogòtiques divinitzacions. Sents
el batec de l’immens cossam,
el cor dolorós, múltiple i homogeni alhora,
dels farallons de Manhattan,
on folgen els gossos del gold
amb els de la volició més íntima
i la colomada hi és pacíficament retinguda
pels verds geomètrics amb bancs,
i on els cefalòpodes de les telecomunicacions
cerquen i no troben cap fructuosa pau
al bell mig d’aquest flow vivíssim
que devora i es devora i el, i que sobreïx
d’indiscriminació perfectible.
■ Aquí, el riu matèric és una entitat viva
que ve i va i torna i corre
i no pregunta de ningú si és afluent
del carnatge o n’és el depredador. És. Prou.
Some things you know all your life. They
are so simple and true.
Pots dir el que veus o pots no dir-ho,
però si ho dius, que sigui amb elegància senzilla,
que es pugui posar al damunt de la taula
junt amb el pa i la sal
sense que canti.
(El petit jueu de Brooklyn estima Lorca.)
■ El port és una orgia, bucs,
i fruits de mar bivalves, i l’olor,
i els lil·liputencs animats, alguns amb ànima,
tota una pigmentada àgora
escridassant-se per fer-se sentir,
potser no oir. Lluny, l’estàtua assenyala.
Què significa? Fugiu? Cràpules.
Ella diu, no en porta, i de fet no importa
si no té té ni mig grau,
perquè és dijous o perquè les molles que cauen
no es recullen pas sempre in time.
■ L’orient ocupa un barri sencer
mimetitzat en shopping, fruita,
lotus, parrussos, mil·lenarisme i
anys d’un estrany ser, encara,
dins un cor estrany, per més que siguin tendrums
de l’universal desvari d’haver. Que en som,
d’enzes.
■ Harlem és el quiròpter
que, diuen, adoba la por, la merla que s’ensutza
en el sutze del blanc, que no és blanc,
sinó de la lluïssor esmorteïda
dels cadàvers. Llepolies. No-res.
Carros de súper amb llaunes es bescanvien
en caixers pels qui són com els de Harlem són,
una patuleia infinita.
Harlem és aquests edificis d’obra vista
que tothom veu i ningú mira, i mira
que tenen jardí, alguna cosa verda.
■ L’Empire. Signe
d’un món nou. Ha vingut mai? Vista
d’aquí estant, la ciutat és una rosa al vent
de pètals metal·loides i rumors
d’aigua mística del riu. Quins prodigis
no emboca l’oceà fins a l’arena.
El cop de puny, és l’skyline. I aquell
infinitèsim punt dins l’skyline, és l’esperança,
que rugeix contra natura i aguaita
com un gat fer per no extingir-se.
■ Cafè d’Itàlia. Tendals. Humanitats
a fora, gent que no es mou gens i que gemega
com sol fer la gent d’arreu. La Cinquena,
cabal de gresos rebentat per la
prevaricació. I on l’urbs
s’invagina en sofres, escarlates i verds
de març a setembre, i de blancs de cristall múltiple
d’octubre a març —aproximadament—,
naveguen cicles, patins, bales, estanys, noies i altres
meravellosos bípedes que miren
les coses difuminar-se a poc a poc entre
les goles de dues llums, mentre els quarterback
bramen al beisbol i els arbusts,
els arbres, els pontets d’itàlica línia, l’ègida,
tot, busca l’algoritme que prova la seva
raó de ser. ► Levine:
A truth you never uttered
because the time was always wrong.
De lluny, àngels maleïts de plebeu origen
neguen la premissa major i remunten.
BROADWAY
Camino per l’ample camí. El cel
no cessa d’empotrar-se en l’espessura
d’un milió de joncs de distinta longitud d’ona
que, sembla, no veu ningú. Sí que es veu,
i és vist i no fa res per fer-se veure,
el gruixut doll de suma indòcil —crowds!—
que d’arreu s’escola i desaigua enlloc
► dues dones obeses en xandall
i samarretes d’home,
turistes de manual, cecs
al que respira i diu —gravita
el retorn, snapshots, ferralla calcinada—,
dos vietnamesos d’un esperit mimètic
als wasps, un home i una dona,
ancians, a poc a poc, indistingibles dels nostres,
no hi ha gaires negres, per què?,
taxis, esclar, i couples, l’una mà en la de l’altre,
duen als ulls la data de caducitat?,
—no-res, un ull poc tendre—,
una noia molt maca en una cadira de rodes,
l’empeny un noi, tots dos mudats,
la noia riu, el vent li garbella els cabells,
ell li diposita un bes a l’espatlla,
pietat suspecta o li canta el cor?,
una nena amb una joguina,
seguda al davant d’un portal amb la mà estesa
demana uns centaus, una dona surt,
rojor a la galta, i d’una revolada
se l’endú, no diu res, la nena,
quin estrèpit els éssers i les coses,
una incontinència ardent, desenes de milers
de denes de collarets romputs, no
cessa la riada, distints, iguals,
una noia amb una càmera filma, què?,
un noi d’ulls amb rímmel i pits, els llavis liles, bell,
una nena d’uns deu anys de pell fosca,
de la mà de la mare, passa i em somriu —quin
torb— ► bilions de ginys
inalàmbrics drenen cada gota del riu,
que barreja el zumzeig de les parles i forma
un melting pot on no hi cabria el tàvec,
és un cabal sense fi de jos, una torrentera,
un assut fragmentari, recs
que desguassen en deltes, esquitxos
d’un raig indivisible, i no,
inhòspit, hòspit, l’ordre d’una acràcia
en què les boques diuen, bescanvien
roses, garbelladures, tirs de fona,
petons dolcíssims, danys,
qui és que omple d’aquests fibles les copes
del sentit?, què arrabassa un claustre a les tenebres?
Sagna el riuàs, dessagna, dóna a llum
gorgs, devessells, salts, xipolleigs,
meandres on s’enaigüen els jos i hi troben alè
i cacofonies d’àliga. ► Un shelter’s folk.
SAN FRANCISCO
De nit, Embarcadero és ple. Divendres.
Sis hores, vol, Kennedy, nova York.
San Francisco rellisca a poc a poc des dels turons
i cau a la badia, però es nega
a negar-s’hi ♦ o bé s’hi nega i recula
perquè és amarga. Golden, platges, blaus
i rulls, la sorra fina s’arredossa
en els traus benèvols de la pell, l’aire
és un gavial d’urpa freda, un brau de gel,
embenatges de fusteria al sòl
s’estenen al sol, vetllen
hectàrees asservides de salvatgia eixuta, arenes,
coníferes, cactus, palmeres, brucs,
mentre homínids de tot color —el blanc dissimula
amb orles cridaneres— s’acreixen i minven
en la gola tríada del pont, bitxo
sanguini de llorer i rovell
que s’obre sobre les campanetes daurades
de Sausalito ♦ on les cases són parrussos púbics, i l’aigua,
un mirall reflectit en un mirall
que en reflecteix un altre, el port, una capseta
d’on surt el ferri cap al port gros (a
coberta la bromera escup salines, núpcies, embostes,
pedreries, anhels; vèncer-s’hi és anar a pic),
fins que s’arriba on les espècies marines
xiuxiuegen gossips a la gasiveria
d’un sol que s’esllenega
entre boires i fred, i es baixa al moll, molt prop
de la city, i el tramvia vetust, de fira,
puja Market street amunt, i tot
és una salmòdia de noms a les boques,
Ashbury, Castro, Alameda, jardí d’orient, Chinatown,
que hauria pogut ser i és un fris solament
de l’any del tigre i perd-te
♦ el paio al mig del carrer en pilota picada,
la minga pengim-penjam: és un card entre lliris o
ferro colat per fondre, allò que en queda?,
anyils sense polpa ni ossada, sofres
estrafets, purpurines d’or,
ni això, papers de plata, blaus coagulats,
una decrepitud de clepses d’orfes.
♦ Sort, però, o dignitat ferida, a l’horabaixa
la ciutat s’acotxa en un cobrellit
de quasi lítica humitat
per on la gent s’apressa, els taxis van a la deriva,
les parelles s’adormen sense fer l’amor,
i als racons on sembla no haver-s’hi mai buidat la llum,
els homes mat hi busquen les dones de vint
dòlars i els nois de pebre
► Kerouac i Cassidy i Ginsberg que hi udola,
i el qui hi va i vol que San Francisco sigui encara
una madame bàrbar i caure in love with her.
WASHINGTON
Erecte, ombra a les platanàcies, s’eleva
el fal·lus de Zeus, virilitat sense mossega,
anunci per a l’idiota que fibril·la
amb una unça roja a la mà de biològic
batec, un far per als mil milions
que el metabolitzen, orina, proud
i xurriaques de llum. Són
els qui són als afores de Benjamin —sempre
i arreu— i si els ho preguntàveu,
dirien, aquest, qui és? I és
que deia justament això: qui bescanvia
el lliure pel segur és l’idiota; la verga
n’és el símbol i l’ésser.
▲ Hora vés, ja en l’oblit, una alba blava,
un tren, llocs de ningú,
el sotragueig d’un cop de vida i el vertigen
del deler, finalment màstic. Perquè
ningú és si no és sobre el sòl seu
o sota aquest sol d’avui. O
fóra cos tan sols, clar i rutilant, sí, però
miseriós com l’esclavatge dòcil.
▲ La cúpula diu que és el temple de demos,
tan alt que no sembla mentida,
no pujar l’escala, no entrar-hi, témer
el que hi ha dins —i encara,
qui llançaria la primera pedra?
El riu és una cinta per als cabells dels qui són
i pensen. N’hi ha? L’home del carrer
assenyala i pregunta, això, de què?
Diríeu: és Abraham, que assegut
en el seu setial guaita; però és un sòlid,
res més. Fotos. I les paraules, què?
Els pobles…, ai, qui sap.
Retalls de saldo zero:
una parella que fa com si fos per a l’amor
l’ample pedrís de porxos; d’altres seuen soles
i prou. La quantitat no compta.
▲ És plena de closos i verds
aquesta vall d’Elah. Dins d’un d’ells,
trenta figures calen el tió on the deepest bottom
of the heart. No per ser qui és qui les ha fet,
sinó perquè hi són els altres ▼ aquí
l’accent es desploma damunt
la vocal forta de l’ésser. Com si diguéssim,
mireu com brilla, i l’han estomacat.
▲ L’art és natura humana. La natura no,
sobreviu a penes en clapes púbiques per on
els humans badoquegen o contemplen
això que en diuen món i senten seu
d’herència: castanyers lúbrics,
cotxes salpebrats, comerç, la noia de túnica
blanca que canta Shubert i els dos nois, dessota
el tendal arrapat al vent, la tarda plena
d’espècies, la calitja, l’ocre de l’hora
o el dels cossos, prenys d’una humanitat ferrissa.
MISSISSIPÍ
Sota meu deposa i detreu la Terra
tota la seva amplada, tan blava com és
és un mar romput d’opalescència d’índies,
una maragda, no un cagallonet
de terra com la torrada d’aquell mar antic, no,
una vidriera d’orfebre regi, austral,
tallada. Els seus
són també els límits meus, els de l’ instant,
en què un riu sagna degollat per l’oceà.
♦ Mississipí. L’empremta. Twain.
Dues braces mínim. Allò
preciós de la dona que no es pot matar.
El tramvia et du, l’arròs passat. Què se’n féu
dels tròleis lentíssims de Barcelona?
I és que als carrers, les rodes
negocien només amb el cautxú. Aquí
el negre tampoc domina, per més
que es vegi més que el blanc. Faves comptades.
El riu. Quina ubiqüitat, fang i meandres,
deltes, bayous, on la natura renta
la brutícia dels éssers, bellesa a l’ull,
i concedeix butlla de brossa autèntica:
miracles, prodigis, basíliques,
amb què cap màgia no sotsobra perquè
són de sabó, airegen la miserable
confabulació de l’ésser, fan
que el sofriment reivindiqui el seu dret
a acalar el front.
El riu és una llarguíssima tralla
que sotmet mig Amèrica, la que no plora
perquè no li serveix de res,
i l’acidesa corruptora a l’altra mitja.
El riu és tempesta i flood
i sequera i plor d’aigua per amor de déu:
rega un país, i el destraleja.
♦ Olis, pestes, fertilitzants, metralla
de pura química, aigua empudegada i negra i mira,
ja hi són els peus. Aquí hi hagué
escalf de vides molt abans dels blancs
i els obscurs, i cultura, molt abans
de la blanca i la negra. Cajun, noms
per a la defoliació humana.
Entre el pantà i la selva, matossars de pedra,
asfalt, tiges grises i nombres.
Anècdotes. ♦ Partícules fetes al ground.
Van. Vénen. Entre si se saben? Paral·leles.
Mons impenetrables. Be careful.
El color. El color dels suds, fins
en els cementiris de calcinades lloses. O els
bells crims dins una presó. N’hi diuen cultura
tirant d’alçada.
Destí, es veu, que perdura a l’ànima
i la perdura. Han dit. La noia de pell fosca
obre la porta i somriu. Se sua dessobre
la suor que hi ha aquí, coagulada
en oli i rocs. A fora, la calor és un guant
que equivoca la trentena. ♦ Damunt de tot,
l’espai, el temps, l’hora, l’espasa hi és,
però cau tan a poc a poc
que acaba sent un punyalet. En garde.
Autoconsum responsable
AIXÒ ÉS TOT
El dia que vaig néixer no m’esperava ningú.
El metge va dir —deia ella—, ves,
que encara n’hi ha un altre. Eren uns altres temps.
Ell ben just fora presó, lliure, diuen.
Ella també, o no, potser marcida sempre de reixa, o mai.
El primer pataquejava i muntava trens, primer
de l’hora i d’ara a l’hora de fer. De ser.
Jo m’ho mirava o resseguia punts
o vagarejava pel fons de les coses del món
d’ells, que són glauques i no duen enlloc. Àncores.
La infància dura molt: és un degotim
apegalós que ensucra. Confetis i serpentines
i enramades als carrers i garlandes
al coll dels nins, molts d’ells descalços.
Sopa escaldada. Braser petit. L’altra diu,
quan sigueu grans. Els cossos
devien regirar-se, segur, a l’ombra
del sumatori irreprimible de l’ardor, nobles,
incandescents, a despit de l’estrèpit
innoble del meteorit caigut
i la seva ominosa devastació. O a causa d’ella.
Portes tancades, i encara no sé per què.
En acabat, si ho fou, tot es precipità.
Vingueren eures, canemassos, vogues,
pedres, agulles, penyals; una prefectura
d’àgates i topazis i quarks.
Les noies tenien el tast de les sèquies plenes,
deien que sí o que no i era sempre que sí,
pàl·lides, cuades, rosses, de negre a bru,
no hi havia una il·lusió més perillosa
que la temeritat dolcíssima d’aquell seu cos,
ferida de ferida original que no arma mai la cicatriu.
El sol s’alçà i caigué moltes vegades.
La llum guanyà camins amb la prestesa igual
amb què n’enlluerna. El viatge
s’omplí de vianants, éssers tan propers, vistos
de cop palpats des del front, els malucs, els colzes,
canyes estretíssimes d’un canyar
de promissió eterna que recuperà la veu,
si feble, per als camps defora murs de sepultures vives,
fossats dia a dia erts de la pestilència
expel·lida pel bord gallec incendiari
parit a la gatzoneta en algun bordell de l’Àfrica.
(Ah, si les mares sabessin què duen dins.)
I encara, el solatge del viure natural al món.
Aprenguérem alguna cosa de profit:
que les paraules poden foradar més que les bales,
que la vida il·lumina el que has fet i això
repta el que volies —de fet
és una qüestió més de fons que la de l’oli abissal—,
que un amic és ara i aquí,
però un company, per a tota la vida,
que el temps només és un túnel de llum
trepanat dins la fosca permanentment encesa,
i que per ell viure tan sols és ser viu
o viure el viure que et viu
—un asterisc en la incontinència fluent del no-res.
Quin miracle, la generació,
no n’hi ha d’altre: esperits d’oreneta
adreçats a ser caramulls d’orients i ponents,
dipositaris contra seu de nòlits ancestrals,
i, a despit d’això, estels de brillantor il·limitada
projectats i espesseïts de sentit.
Sis-cents o sis mil cicles lunars no compten apenes.
Ara sé que el temps d’aprenentatge no passa mai,
—contra del temps en si, que expira.
Que minvo una mica cada dia, lentament
però constant, es veu a ull nu.
No tinc cap pressa. No m’ennuega la por.
Dels meus, ja em precedeixen uns quants. I,
qui sap, llarga la mort com és, si no ens
retrobarem en alguna mena de consistència
molecular comuna a l’àtom o
a un eteri i profund voler que se cerca
—món en què res no es perd, només canvia—.
Si no, bona nit i tapa’t. Potineries, nens.
Ho dic ara que puc: en aquest meu temps
he amat força a la callada, dic,
mirant de no fer-ho amb condicions; si es vol,
no m’ha advingut altra manera de fer-ho.
Ho sé, no sempre me n’he sortit. Sempre, en canvi,
he estat aquí. Potser no n’hi ha prou.
—I dic que ho dic ara que puc, a fi que ho sentin
els qui paren l’orella per si parlo.
Mes de març de l’any dos mil catorze
després de la sotsobra