Anhel Enorme

Bloc d'Helena Morén Alegret

Marc Romera: ?Vindrà a mesurar-te el silenci…?

26 de juny de 2009
Sense categoria

“(···) La pena, en canvi, era per a en Txepurni i els seus escassos camarades: ni en els llibres, ni en els contes, ni enlloc el comunisme no estava escrit com una cançó comprensible que es pogués recordar per confortar-se en un moment de perill (···). En Txepurni havia de recolzar-se únicament en el seu

Llegir més

Joan Vinuesa: Equivoqueu-vos però segurs!

18 de juny de 2009
Sense categoria

– Per alguna raó, la gent sempre somia durant la guerra i la revolució –pronuncià en Jéiev–. En temps de pau, això no passa: tots dormen com soques”: pàg. 331, Txevengur, d’Andrei Platónov (Edicions de 1984, 2009. 486 pàgs. Traducció de Miquel Cabal Guarro) Si hi havia algú que als anys noranta encara vivia (o

Llegir més

Passejant per Barcelona (o el racó de les trompades)

9 de juny de 2009
Sense categoria

“Txevengur es llevava tard; els habitants descansaven de segles d’opressió i no podien acabar de reposar. La revolució havia conquerit els somnis i la son del districte de Txevengur, i de l’ànima n’havia fet la principal professió.El caminant de Txevengur, en Lui, anava a bon pas cap a la capital de la província (···). Sense

Llegir més

Miquel Gil: valencià i home de bé

4 de juny de 2009
Sense categoria

“–I tu què creus –preguntà en Kopionkin–, el camarada Liebknecht era per a la Rosa el mateix que és un home per a una dona, o només m’ho sembla? –Només t’ho sembla –el txevengurès tranquil·litzà en Kopionkin–. Però si eren gent conscient! No tenien temps: mentre es pensa, no es pot estimar.”: pàg.236, Txevengur, d’Andrei

Llegir més

El riu(re) de Jordi Vintró: ?…l?art més pur no en queda al marge?

28 de maig de 2009
Sense categoria

“En Kopionkin ja havia demanat a en Txepurni què havia de fer a Txevengur. I aquest li havia respost: ‘Res, aquí no tenim ni necessitats ni ocupacions: viuràs interiorment com vulguis! Aquí, a Txevengur, s’hi està bé: hem mobilitzat el sol per a una feina eterna i hem dissolt la societat per sempre!’”: pàg.248, Txevengur,

Llegir més

Eduard Escoffet: no fa llibres

22 de maig de 2009
Sense categoria

“En Kopionkin no somiava res, perquè a ell tot li passava de veritat”: pàg.161, Txevengur, d’Andrei Platónov (Edicions de 1984, 2009. 486 pàgs. Traducció de Miquel Cabal Guarro) Com de vida, només n’hi ha una, i jo per ara tinc la meva, crec que ha arribat el dia de (fent cas al consell del meu

Llegir més